Текст ритуала из Магического Кодекса 43 (Лейпциг). Весь манускрипт состоит из 3 листов, плюс форзац и нахзац. Обложки из "мраморной" бумаги. Создан около середины XVIII века. Язык - итальянский.
В тексте встречается несколько названий которые мне не знакомы (см. примечания). Имя духа, к которому идет обращение – Mavaron. Происходит от греческого μαυρός, то есть – черный. Сродни слову «мавр» в контексте чернокожего населения.
Перевод.
Магический эксперимент рассказывающий о скорпионе, имя которого Маварон для управления злом и убийства врагов которых ты выбрал.
Избери день Сатурна и его час лучше всего во время полнолуния.
С солью аммиака смешанной с шафраном и травой, именуемой колючая кисточка [1].
Напишите на девственной бумаге псалом 109: «Deus Laudem meam ne tacueris». Весь псалом 109 и в конце этого псалма надо изобразить вот такой знак и так же указать имя врага [2].
После того как вы написали псалом и символ на девственной бумаге сделайте изображение на девственном воске [3]. И в голову этой фигурки вы положите немного костей мертвеца. И когда изображение готово ночью читайте вышеупомянутый псалом с написанного выше на девственной бумаге.
И когда дойдете до стиха 8 "fiant dies ejus" говори «да будут дни (имя) кратки» [4] и вонзите в сердце изображения кость рыбы самца tortora ortigone или pastriala maira [5] которые ловятся в месяце марте, когда вы и должны это сделать. При этом делается это в пятницу в полнолуние.
И вы оставите эту кость воткнутой в изображение и дочитаете псалом до конца в том же духе.
Затем надо похоронить там куда не проникает солнце. Но перед тем как его закопать окурите алоэ древовидным, миррой и soller [6] и оставьте так на весь день.
На следующую ночь вы выкопаете ее и произведете тоже действие над псалмами. И окурите три раза, как указанно выше и проделайте эту работу три раза как указанно выше.
И если сделать, то ваш враг умрет через 4 дня.
Но если вы не хотите, чтоб ваш враг умер то, возьмите означенные изображения и фигурку
И вытащите кость, прикрепляю к сердцу и растопите статуэтку над горящей травой, именуемой зверобой [7]. И человек будет вновь здоров. Таков эксперимент по убийству врагов Маварона.
Примечания:
1. Колючая кисточка (nappelo spinoso) – аконит.
2. Deus Laudem meam ne tacueris, в традиционном варианте: «Deus laudis meae, ne tacueris». В Масоретской нумерации псалмов — этот действительно 109. В России обычно применяется нумерация греческая или по Септуагинте. Таким образом в русскоязычных псалтырях это 108 псалом: «Боже хвалы моей! не премолчи».
3. Разумеется, текст говорит тут о восковой фигурке или так называемом вольте.
4. В этом псалме стих восьмой: «да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой». Понятно, что в тексте псалма нужно поменять абстрактную личность на личность конкретную заменяя «его» на нужное имя.
5. К сожалению, мне не знакомы названия этих рыб. Судя по всему, это местечковые названия. Если рассматривать с точки зрения магических воззрений того времени, вполне заменимо на железную иглу.
6. «окурите алоэ древовидным, миррой и soller» - мне не знакомо последнее название. Но, остальные два говорят сами за себя. Известное благовоние по многим средневековым текстм: мирра, ладан и алоэ.
7. В тексте назван Spericon.
.