Найти тему
Hollywood Channel

Наши российские фильмы и сериалы, которые пересняли за рубежом

Оглавление

На сегодняшний день все уже привыкли к тому, что все популярные работы отечественных режиссёров так или иначе по сюжету напоминают иностранные оригинальные фильмы и сериалы. Найти по-настоящему оригинальные идеи в мире однообразных сценариев совсем непросто, но хорошие картины на российском кинопрокате тоже есть. Сегодня мы поговорим о российских сериалах, которые пересняли за рубежом и узнаем их судьбу на иностранных площадках.

«Интерны»

Стоит признать, что сам сериал не был оригинальным изначально, нетрудно увидеть сходства с американскими сериалами «Доктор Хаус» и «Клиника», которые вышли намного раньше. Но все же, сценаристы сериала умело ушли от американских начал и сделали качественный продукт, не имеющий аналогов. К сериалу присмотрелись литовские режиссёры и купили права на адаптацию сериала, тем самым пересняли практически все серии один в один.

«Кухня»

-2

Сериал про внутреннюю жизнь ресторана получил множество адаптаций по всему миру, первыми ремейк «Кухни» сделали сербы, а позже ремейки появились в таких странах, как Грузия, Эстония и Португалия, а на Украине вышел анимационный сериал. Но большую популярность сериал получил в Греции, в котором постарались найти «близнецов» наших актёров, возможно, тем самым обеспечив себе высокие рейтинги.

«Горько!»

-3

Фильм «Горько!» является одним из самых успешных фильмов последнего десятилетия, которая, несмотря на критику, заработала более 25 миллионов долларов при бюджете в 1,5 миллиона долларов. В 2018 году на одном из мексиканских каналов вышла адаптация под названием «Пока свадьба не разлучит нас». Важно отметить, что компания Тимура Бекмамбетова не только продала права на адаптацию, но ещё и участвовала в производстве фильма, а режиссёр Жора Крыжовников отсматривал черновики и исправлял недочёты ремейка.

«Папины дочки»

-4

Наш сериал в своё время стал самым популярным на территории всей России и стран СНГ, именно поэтому к нему присмотрелись немецкие режиссёры и попытались снять свою версию сериала. Немецкая адаптация стала самой первой в истории нашего телевидения. Но, как оказалось, первый блин всегда комом, немецкие зрители оказались намного требовательнее, чем российские, они отметили очень слабую актёрскую игру всего состава, а также не совсем понимали некоторых шуток, которые были придуманы для отечественного зрителя, и сериал быстро закрылся.

«Ёлки»

-5

Ещё один ремейк фильма студии Тимура Бекмамбетова, только в этом случае не было никаких взаимных договорённостей, китайские режиссёры во главе с Евой Джин сняли подозрительно похожий фильм «Безумный Новый год» по формату «Ёлок», те же 6 пересекающихся историй, та же теория о шести рукопожатиях, но прямых сюжетных заимствований у китайской версии не было. В любом случае, успех оригинала фильм не повторил и полностью провалился в прокате.

Ирония судьбы, или С лёгким паром!

-6

В 2013 году вышел индийский фильм под названием «Я люблю Новый год», который очень точно пересказывает оригинальный сюжет «Иронии судьбы», дополняя его традиционными песнями и танцами. Это именно тот случае наглого и откровенного плагиата, ведь индусская кинокомпания преподнесла фильм, как оригинальный и не признается до сих пор, что взяли идею с советского фильма Эльдара Рязанова.