Французская песня про Англию, которая стала народной в России.
Заслышав эту мелодию, миллионы советских зрителей бросали все дела и бежали к телевизору. Это ведь означало, что дикторы программы «Время» попрощались и покинули студию, а на экране появляется прогноз погоды на следующий день по всем регионам СССР.
В СССР обожали прогноз погоды. Есть мнение, что причина в том, что это была единственная правда, которую можно было встретить на госканале.
Так что же за мелодия играла в заставке? Рассказываем.
Композиция зовется «Manchester et Liverpool», в переводе с французского — «Манчестер и Ливерпуль». Написал ее некий Андре Попп в 1966 году. На советском ТВ включали инструментальную версию оркестра Франка Пурселя — это первая запись композиции.
Путаницу создает то, что буквально через несколько месяцев к этой теме были написаны слова, и популярнейшая певица Мари Лафоре записала «Манчестер и Ливерпуль» уже с текстом, на французском.
Популярность «Манчестера и Ливерпуля» была такова, что советские поэты и вокалисты неоднократно пытались штурмовать эту песню, придумывая для нее русский текст. Ни одна из русских кавер-версий особенным успехом не пользовалась.
История (точнее говоря, видеоканал YouTube) сохранила для нас варианты в исполнении Магомаева и Льва Лещенко на стихи Роберта Рождественского.
Напыщенная версия Муслима Магомаева звучит почти как блюз, что забавно.
Испанская певица Жанетт, которая уже была героиней нашей рубрики «История одной песни», также отметилась своим вариантом, впрочем не особенно изобретательным.
Что же касается Мари Лафоре, то сия песня была не последним ее хитом в советским землях. Записи Мари регулярно издавались на пластинках серии «Кругозор», в том числе шлягеры «Viens, viens», «Mon amour, mon ami» и «Ivan, Boris et moi».