Меня всегда удивляло название словарей со словом трудности, несмотря на то что очень люблю такие словари, потому что в них, как правило, говорится не только об элементарных грамматических нормах, но, что важнее, обращается внимание на тонкости, нюансы в способах выражения: Казалось бы, ждать поезд и ждать поезда одно и то же. Ан нет! И чем это отличаются словосочетания жить в городе Уфа и Жить в городе Уфе?
Отрадно было бы, если бы в сочинениях на ЕГЭ возникали такие трудности. Нет, там все проще: основные ошибки обусловливаются трудностями в построении конструкций, которые являются предметом школьного обучения. Как не вспомнить чеховское "проезжая мимо сией станции и глядя в окно, у меня слетела шляпа" , хотя с тех пор прошло более ста лет? Но что удивляться, ведь и ударение в слове звОнит более ста лет назад отмечалось как ошибка, но до сих пор оно не сдает своих позиций, несмотря на отчаянные попытки ревнителей русского языка изменить ситуацию.
В сочинениях выпускников много лет позиции в частотности встречаемости удерживают нарушения в управлении. Ни один словарь не дает такое управление, как рассуждать над проблемой, однако в 90 % работ встречаем именно такое управление на месте нормативного рассуждать о чем-либо. Может быть и потому, что такое управление, как ни странно, тиражируется в пособиях по подготовке к ЕГЭ.
Легкомысленное отношение как к чему-то неважному наблюдается по отношению к расположению слов в предложении: эпидемическими здесь можно назвать использование союзов также , тоже (Настоящая любовь находит в другом человеке достоинства, также любовь приносит человеку счастье, надо: ...также приносит...) и употребление частиц только, лишь (Идиот только может рассчитывать на то, что кражу никто не заметит, надо: Только идиот...).
Никак не поддается усвоению уже отмеченный случай построения предложения с деепричастным оборотом, хотя уже несколько лет этот вопрос справедливо включен в тестовую часть, как и некоторые другие, но упорно не поддающиеся усвоению, в частности, нормы по видовременной соотнесенности глагольных форм (Федор не садился за стол, хотя принес посылку).
Отсюда и нули по девятому критерию.