Недавно мы рассмотрели несколько переименований платформ в Москве. Делается это с целью улучшения навигации и в рамках поэтапного запуска Московских центральных диаметров. Сегодня продолжим: рассмотрим остальные уже переименованные или планируемые к таковым платформы.
- Тушино → Тушинская
- Кунцево-1 → Кунцевская
- Москва-Бутырская → Савёловская
- Перово → Чухлинка
- Москва-Сортировочная-Киевская → Поклонная
- Реутово → Реутов
- Коломенское → Варшавская
- Москва-Товарная-Павелецкая → Дербеневская
- Ховрино → Староховрино
- Крюково → Зеленоград
- ЗИЛ → Тульская
- Покровская → Покровское
Тушино → Тушинская и Кунцево-1 → Кунцевская
Это, очевидно, одна из разновидностей «коррекции» названий по станциям метрополитена, на которые с этих платформ осуществляется пересадка. С одной стороны, это правильная идея, ведь даже по закону:
При формировании пересадочных узлов городского пассажирского транспорта, состоящих из станций метрополитена и железнодорожных остановочных пунктов (пассажирских платформ), указанные транспортные объекты должны носить одинаковые названия.
Однако, на мой взгляд, было бы логичнее переименовывать в этих случаях не остановочные пункты, а станции метро. Про это хорошо в своё время написал Тёма Лебедев:
Использовать исторические названия топонимов, а не их производные. В Москве существует историческая особенность наменования улиц: Волхонка, Лубянка, Остоженка, Покровка, Маросейка и др. Это очень ценная черта, придающая названиям особый московский колорит. Предлагается продолжать эту традицию при выборе названий в будущем, не прибегая к производным от исторических наименований (не использовать названия вроде "Лубянская" вместо "Лубянки").
Собственно, здесь происходит наоборот, и это неправильно.
Москва-Бутырская → Савёловская
Москвой-Бутырской в Москве официально называется тупиковая платформа Савёловского вокзала. Никогда не слышал, чтобы её так кто-то называл (да и в пассажирской навигации это название не особо фигурирует). Называют просто — «Савёловский вокзал», как, собственно, и на других направлениях.
Новое название, на мой взгляд, несмотря на то, что соответствует принципу «одноимённости» на пересадках, оно может создать путаницу с соседней платформой Савёловская, на которой останавливались поезда, следовавшие с Белорусского на Курское направление. Между тем, для пользователей очень важно, в какую сторону убывает поезд. С другой стороны, это по сути одна станция с возможностью уехать в теории в трёх направлениях. В общем, тут, наверное, всё зависит от того, как будет развиваться навигация на МЦД.
Перово → Чухлинка
Понятно, что тут при принятии решения задействовано два принципа: одноимённость на пересадках и ликвидация одноимённых наименований со станциями метро, на которые нет пересадки.
Москва-Сортировочная-Киевская → Поклонная и Москва-Товарная-Павелецкая → Дербеневская
Отличные примеры грамотных переименований. Вместо длинных, совершенно непонятных названий, которые больше напоминают технические, а в реальности ещё совпадают друг с другом, ибо дополнения «Киевская», «Павелецкая» и т. п. используются только на картах. Новые названия удобочитаемые и более-менее исторические. Единственное, что у меня вызывает недоумение, почему обошли стороной Москву-Товарную-Курскую. Можно было бы её назвать «Рогожской» или «Римской».
Коломенское → Варшавская
Совершенно верное изменение названия. Тут даже за рамками МЦД переименование напрашивается: одноимённая (почти) станция метрополитена — «Коломенская» расположена на серьёзном удалении, пересадкой на железную дорогу там и «не пахнет». Зато она расположена в непосредственной близости от музея-заповедника Коломенское. А платформа, как и отмечалось, должна быть одноимённой с пересадочной станцией метро.
Реутово → Реутов и Крюково → Зеленоград
Эти остановки переименовываются по городам, в которых они находятся. Реутов ещё со времён Сталина является городом с таким названием, но путаницы это не вызывает. Впрочем, такая коррекция не помешает.
А вот с Крюково — Зеленоградом совсем иное дело. История получила резонанс среди жителей и в СМИ. Станция-то историческая, открыта в 1851 году вместе с первой полноценной линией в России Москва — Санкт-Петербург. Как для всех тех, кто чтит подвиг народа в Великой Отечественной войне, так и для всей вертикали власти, которая его эксплуатирует, это было бы неправильным шагом, ведь именно деревню и посёлок Крюково прославили 28 панфиловцев в ходе битвы за Москву. Кроме того, есть различные варианты трассировки в Зеленограде метрополитена, где фигурирует не одна станция; пересадка на Крюково тоже имеется. Логично, что если в городе есть несколько станций, то называть одну из них, пускай и главную, «Зеленоград» не логично.
С другой стороны, по всему бывшему СССР огромное количество железнодорожных станций, названия которых не совпадают с названием населённых пунктов, которые к ним примыкает. Связано это с тем, что трасса линии проходила несколько в стороне от сёл и деревень, по которым брали наименования для станций. Уже спустя годы непосредственно вокруг станций возникали новые посёлки и города, нередко больше, чем их «прародители», иногда даже поглощающие их спустя годы, как это было с посёлком и деревней Крюково. В некоторых случаях названия посёлка при станции и деревни или села совпадают, например, в Нижегородской области есть село Суроватиха, а рядом со станцией есть посёлок с таким же названием. В других случаях они имеют разные имена: самым ярким примером, как мне кажется, является пограничная станция Зёрново на границе России и Украины. Село с таким названием осталось в Брянской области, а станция находится в городе Середина-Буда Сумской. Зеленоград как город фактически образовался на месте Крюкова, но станция сохранила старое имя. Я думаю, что в общем случае было бы грамотно писать в расписаниях и билетах, объявлять в поездах «Крюково (Зеленоград)».
Ховрино → Староховрино
Если не изучать контекст данного переименования, то вообще непонятно, для чего оно необходимо. А дела обстоят так: в конце 2017 года открыли станцию метро «Ховрино», в ближайшем будущем на неё планируется построить пересадочную платформу на Ленинградском направлении. Пока что её проектное название — «Ховрино-2», но в будущем власти планируют объединить пересадочный узел под единым названием «Ховрино»: войдут в него не только метрополитен и железная дорога, но и автобусы, как городские, так и дальнего сообщения. Так вот, чтобы устранить две остановки с одинаковыми названиями, решили переименовать существующее Ховрино в Староховрино. Это закономерное решение, но вот новое наименование вызывает вопросы. Зачем надо придумывать топоним, которого никогда не существовало? Забавно, но если бы ответственные за это решение изучили бы историю станции и местности, то узнали бы, что дачный посёлок рядом со станцией назывался ровно «наоборот» — Новоховрино. А ещё рядом находится Грачёвский парк и усадьба Грачёвка, изначально называвшаяся Ховрино, но позже переименованная по фамилии землевладельцев.
Ваш покорный слуга недавно писал обращение в РЖД, но там там пояснили, что решение принято по предложению Правительства Москвы. Да и вообще, это типа не переименование, а открытие остановочного пункта в границах станции.
ЗИЛ → Тульская
Платформу ЗИЛ переименовали 1 апреля 2019 года в Тульскую по ближайшей станции метрополитена Серпуховско-Тимирязевской линии. Это разумное решение, ведь даже до появления одноимённой платформы на МЦК, которая действительно имеет выход к уже бывшему заводу имени Лихачёва, до автомобильного производства отсюда можно было добраться лишь перейдя по Автозаводскому мосту Москву-реку. Интересно, что остановка электропоездов до конца 1980-ых носила название «Речной вокзал» по Южному речному вокзалу, который находится ещё дальше, чем ЗИЛ, в Нагатинской пойме, сейчас проще всего дойти от метро «Технопарк». Непонятно, почему тогда, в период возвращения исторических названий, не присвоили нормальное наименование платформе, ведь рядом находятся Большая и Малая Тульские (Даниловские) улицы.
Покровская → Покровское
Как и Петровско-Разумовской, платформе вернули оригинальное окончание, которое подчёркивает то, что платформа выходит к бывшему селу Покровское, а не, например, к улице Покровка.
Переименования и наименования платформ железной дороги и станций метрополитена должны соответствовать удобству и быть рациональными, но нужно не забывать и уважать историю. К тому же, стоит внимательнее относиться к таким вещам: хорошо изучить предмет названия.
Считаю, что Правительство Москвы и РЖД проводят правильную политику в данной сфере, имея цель упростить ориентирование и устранить неоднозначности. Но важно не забывать то, что каждое место в городе имеет многовековую историю, и важно к этому относиться очень внимательно.
Спасибо за внимание! Ваш интерес будет способствовать написанию новых статей, посвящённых Москве, транспорту и не только.