Найти в Дзене

УСТАВ МЕЖДУНАРОДНОГО ВОЕННОГ ТРИБУНАЛА

I. КОНСТИТУЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ВОЕННОГО ТРИБУНАЛА Статья 1. В соответствии с Соглашением, подписанным 8 августа 1945 года правительством Соединенных Штатов Америки, Временным правительством Французской Республики, правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и правительством Союза Советских Социалистических Республик будет учрежден Международный военный трибунал (далее именуемый «Трибунал») для справедливого и безотлагательного судебного разбирательства, и наказания основных военных преступников европейской оси. Статья 2. Трибунал состоит из четырех членов, каждый из которых имеет заместителя. Один из участников и один заместитель назначаются каждой подписавшей стороной. Заместители, насколько они могут, присутствуют на всех сессиях Трибунала. В случае болезни какого-либо члена Трибунала или его неспособности по какой-либо другой причине выполнять свои функции его место занимает его заместитель. Статья 3. Ни Трибунал, ни его члены, ни их заместители не мог

I. КОНСТИТУЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ВОЕННОГО ТРИБУНАЛА

Статья 1. В соответствии с Соглашением, подписанным 8 августа 1945 года правительством Соединенных Штатов Америки, Временным правительством Французской Республики, правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и правительством Союза Советских Социалистических Республик будет учрежден Международный военный трибунал (далее именуемый «Трибунал») для справедливого и безотлагательного судебного разбирательства, и наказания основных военных преступников европейской оси.

Статья 2. Трибунал состоит из четырех членов, каждый из которых имеет заместителя. Один из участников и один заместитель назначаются каждой подписавшей стороной. Заместители, насколько они могут, присутствуют на всех сессиях Трибунала. В случае болезни какого-либо члена Трибунала или его неспособности по какой-либо другой причине выполнять свои функции его место занимает его заместитель.

Статья 3. Ни Трибунал, ни его члены, ни их заместители не могут быть оспорены обвинением или обвиняемыми, или их адвокатом. Каждая подписавшая сторона может заменить своего члена Трибунала или его заместителя по состоянию здоровья или по другим уважительным причинам, за исключением того, что никакая замена не может иметь место во время судебного разбирательства, за исключением замены заместителем.

Статья 4.

а) присутствие всех четырех членов Трибунала или заместителя для любого отсутствующего члена должна быть необходимой для составления кворума.

(b) Члены Трибунала, до начала любого судебного разбирательства, договариваются между собой о выборе из числа своих председателей, и Председатель занимает эту должность во время этого судебного разбирательства, или же может быть иным образом согласовано путем голосования, не менее трех членов. Принцип ротации председателей для последовательных испытаний согласован. Однако, если сессия Трибунала проводится на территории одного из четырех подписантов, председатель этого подписанта в Трибунале будет председательствовать.

(c) За исключением вышесказанного, Трибунал принимает решения большинством голосов, и в случае, если голоса разделены поровну, голос Председателя является решающим: при условии, что осуждения и приговоры всегда выносятся только за положительные голоса при минимуме трёх членов Трибунала.

Статья 5. В случае необходимости и в зависимости от количества рассматриваемых вопросов могут быть созданы другие трибуналы; и учреждение, функции и процедура каждого Трибунала должны быть идентичными и регулироваться настоящим Уставом.

II. ЮРИСДИКЦИЯ И ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ

Статья 6. Трибунал, учрежденный Соглашением, упомянутым в статье 1 настоящего Соглашения, для судебного разбирательства и наказания главных военных преступников стран Европейской оси, имеет право судить и наказывать лиц, которые, действуя в интересах страны европейской оси, будь то отдельные лица или члены организаций, совершили любое из следующих преступлений.

Следующие действия или любое из них являются преступлениями, подпадающими под юрисдикцию Трибунала, за которые несут индивидуальную ответственность:

(а) ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ МИРА, а именно: планирование, подготовка, начало или ведение агрессивной войны или войны в нарушение международных договоров, соглашений или гарантий, или участия в Общем плане или заговоре с целью выполнения любого из вышеизложенного;

(б) ВОЕННЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ: а именно, нарушение законов или обычаев войны. Такие нарушения включают, но не ограничиваются этим, убийство, жестокое обращение или депортация в рабский труд, или для любых других целей, гражданского населения или на оккупированной территории, убийство или жестокое обращение с военнопленными или лицами в морях, убийства заложников, разграбление государственной или частной собственности, бессмысленное разрушение городов, поселков или деревень, или разрушения, не оправданные военной необходимостью;

(c) ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА, а именно: убийство, истребление, порабощение, депортация и другие бесчеловечные акты, совершенные против любого гражданского населения до или во время войны, или преследования по политическим, расовым или религиозным мотивам во время исполнения или в связи с любое преступление, подпадающее под юрисдикцию Трибунала, независимо от того, нарушает ли оно национальное законодательство страны, в которой оно совершено.

Лидеры, организаторы, зачинщики и соучастники, участвующие в разработке или исполнении Общего плана или заговора с целью совершения любого из вышеуказанных преступлений, несут ответственность за все действия, совершенные любыми лицами при выполнении такого плана.

Статья 7. Официальная позиция обвиняемых, будь то в качестве глав государств или ответственных должностных лиц в государственных ведомствах, не должна рассматриваться как освобождение их от ответственности или смягчение наказания.

Статья 8. Тот факт, что обвиняемый действовал в соответствии с распоряжением своего правительства или вышестоящего начальника, не освобождает его от ответственности, но может учитываться при смягчении наказания, если Трибунал определит, что справедливость этого требует.

Статья 9. На суде над любым отдельным членом какой-либо группы или организации Трибунал может заявить (в связи с любым деянием, за которое лицо может быть осуждено), что группа или организация, членом которой являлось данное лицо, была преступной организацией. После получения обвинительного заключения Трибунал направляет такое уведомление, которое он сочтет целесообразным, что Обвинение намерено просить Трибунал сделать такое заявление, и любой член организации будет иметь право обратиться в Трибунал с просьбой разрешить заслушивать Трибунал после вопроса о криминальном характере организации. Трибунал имеет право разрешить или отклонить заявление. Если заявление разрешено, Трибунал может указать, каким образом заявители будут представлены и заслушаны.

Статья 10. В тех случаях, когда Трибунал объявляет преступной группу или организацию, компетентный национальный орган любой подписавшей стороны имеет право привлекать отдельных лиц к суду за членство в них в национальных, военных или оккупационных судах. В любом таком случае преступный характер группы или организации считается доказанным и не подлежит сомнению.

Статья 11. Любому лицу, осужденному Трибуналом, может быть предъявлено обвинение в национальном, военном или оккупационном суде, указанном в статье 10 настоящего Устава, в преступлении, не связанном с членством в преступной группе или организации, и такой суд может после Осуждение его, наложение на него наказания, независимого от и в дополнение к наказанию, наложенному Трибуналом за участие в преступной деятельности такой группы или организации.

Статья 12. Трибунал имеет право возбудить дело против лица, обвиняемого в совершении преступлений, указанных в статье 6 настоящего Устава, в его отсутствие, если он не был найден или если Трибунал по какой-либо причине считает это необходимым в интересах правосудия, проводить слушания в его отсутствие.

Статья 13. Трибунал устанавливает правила своей работы. Эти правила не должны противоречить положениям настоящего Устава.

III. КОМИТЕТ ПО РАССЛЕДОВАНИЮ И РАСПРОСТРАНЕНИЮ ОСНОВНЫХ ВОЕННЫХ ПРЕСТУПНИКОВ

Статья 14. Каждый подписавшийся должен назначить Главного прокурора для расследования утверждений и судебного преследования крупных военных преступников.

Главные прокуроры действуют в качестве комитета для следующих целей:

(а) согласовать индивидуальный план работы каждого из главных прокуроров и его сотрудников,

(b) установить окончательное назначение главных военных преступников, которые будут преданы суду,

(c) утвердить обвинительное заключение и документы для представления к тому же,

(d) подать в Трибунал обвинительное заключение и подтверждающие документы,

(e) разработать и рекомендовать Трибуналу для утверждения проект правил процедуры, предусмотренный в статье 13 настоящего Устава. Трибунал имеет право принять, с поправками или без них, или отклонить рекомендованные правила.

Комитет принимает решение по всем вышеуказанным вопросам большинством голосов и назначает председателя, который может быть удобен и в соответствии с принципом ротации, при условии, что при равном распределении голосов относительно назначения подсудимого для рассмотрения трибуналом или преступлений, в совершении которых ему будет предъявлено обвинение, это предложение будет принято стороной, предложившей судить конкретного обвиняемого или выдвинуть против него конкретные обвинения.

Статья 15. Главные прокуроры индивидуально и, действуя в сотрудничестве друг с другом, также выполняют следующие обязанности:

(а) расследование, сбор и производство до или во время судебного разбирательства всех необходимых доказательств,

(b) подготовка обвинительного заключения для утверждения Комитетом в соответствии с пунктом (с) статьи 14 настоящего Соглашения,

(c) предварительное допрос всех необходимых свидетелей и обвиняемых,

(г) выступать в качестве прокурора в суде,

(e) назначать представителей для выполнения таких обязанностей, которые могут быть им поручены,

(f) решить такие другие вопросы, которые они сочтут необходимыми для подготовки и проведения судебного разбирательства.

Понятно, что ни один свидетель или обвиняемый, задержанный какой-либо подписавшей стороной, не может быть отстранен от владения этой подписавшей стороной без ее согласия.

IV СПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО ДЛЯ ПОДСУДИМЫХ

Статья 16. Для обеспечения справедливого судебного разбирательства в отношении обвиняемого применяется следующая процедура:

(a) Обвинительное заключение должно содержать полную информацию, детализирующую обвинения против обвиняемого. Копия обвинительного заключения и все документы, представленные в обвинительном заключении, переведенные на понятный ему язык, должны быть предоставлены ответчику в течение разумного периода времени до начала судебного разбирательства.

(b) Во время любого предварительного расследования или судебного разбирательства в отношении обвиняемого он имеет право предоставить любое объяснение в отношении выдвинутых против него обвинений.

(с) Предварительная проверка обвиняемого и его судебное разбирательство должны проводиться или переводиться на язык, понятный обвиняемому.

(d) Обвиняемый имеет право на собственную защиту в Трибунале или на помощь адвоката.

(e) Обвиняемый имеет право через себя или через своего адвоката представлять в Суд доказательства в поддержку своей защиты и подвергать перекрестному допросу любого свидетеля, вызванного обвинением.

V. Полномочия трибунала и проведение судебного разбирательства

Статья 17. Трибунал имеет право:

(а) вызывать свидетелей на судебное заседание и требовать их присутствия и дачи показаний, а также задавать им вопросы;

(b) допрашивать любого обвиняемого;

(с) требовать представления документов и других доказательственных материалов;

(d) приводить к присяге свидетелей,

(е) назначать должностных лиц для выполнения любой задачи, поставленной трибуналом, включая полномочия на получение доказательств по поручению комиссии.

Статья 18. Арбитражный суд:

(а) строго ограничить судебное разбирательство оперативным рассмотрением вопросов, поднятых обвинениями;

(b) принимать строгие меры для предотвращения любых действий, которые могут привести к необоснованным задержкам, и исключать неуместные вопросы и заявления любого рода;

(с) рассматривать в упрощенном порядке любые спорные вопросы, назначая соответствующее наказание, включая исключение любого подсудимого или его защитника из некоторых или всех последующих разбирательств, но без ущерба для определения обвинений.

Статья 19. Трибунал не связан техническими правилами доказывания. Он принимает и применяет в максимально возможной степени оперативную и нетехническую процедуру и признает любые доказательства, которые он считает имеющими доказательную силу.

Статья 20. Трибунал может потребовать, чтобы его информировали о характере любых доказательств, прежде чем они будут представлены, с тем чтобы он мог вынести решение относительно их уместности.

Статья 21. Трибунал не требует доказательств общеизвестных фактов, но принимает их к сведению в судебном порядке. Он также принимает к сведению в судебном порядке официальные правительственные документы и доклады Организации Объединенных Наций, включая акты и документы комитетов, созданных в различных союзных странах для расследования военных преступлений, а также отчеты и заключения военных или других трибуналов любой Организации Объединенных Наций.

Статья 22. Постоянным местом пребывания Трибунала является Берлин. Первые заседания членов трибунала и главных обвинителей проводятся в Берлине в месте, которое будет определено контрольным Советом Германии. Первый судебный процесс проводится в Нюрнберге, а все последующие судебные процессы проводятся в тех местах, которые могут быть определены трибуналом.

Статья 23. Один или несколько главных обвинителей могут принимать участие в судебном разбирательстве по каждому делу. Функции любого главного прокурора могут выполняться им лично или любым лицом, или лицами, уполномоченными им.

Функции защитника обвиняемого могут быть исполнены по просьбе обвиняемого любым адвокатом, имеющим профессиональную квалификацию для ведения дел в судах его собственной страны, или любым другим лицом, которое может быть специально уполномочено на это трибуналом.

Статья 24. В ходе судебного разбирательства проводятся следующие процедуры:

(а) обвинительное заключение зачитывается в суде.

(b) трибунал спрашивает каждого подсудимого, признает ли он себя «виновным» или «невиновным».

(c) обвинение делает вступительное заявление.

(d) трибунал спрашивает обвинение и защиту, какие доказательства (если таковые имеются) они желают представить трибуналу, и трибунал выносит решение о приемлемости любых таких доказательств.

(е) допрашиваются свидетели обвинения, а затем свидетели защиты. После этого такие опровергающие доказательства, какие могут иметь место. трибунал, подлежащий признанию приемлемым, созывается либо обвинением, либо защитой.

(f) трибунал может в любое время задать любой вопрос любому свидетелю и любому ответчику.

(g) обвинение и защита допрашивают и могут подвергать перекрестному допросу любых свидетелей и любого подсудимого, дающего показания.

(h) защита обращается в суд.

(i) обвинение обращается в суд.

(j) каждый ответчик может сделать заявление в суде.

(k) трибунал выносит решение и выносит приговор.

Статья 25. Все официальные документы и все судебные разбирательства производятся на английском, русском и французском языках, а также на языке ответчика. Столь значительная часть протокола и материалов судебного разбирательства может быть также переведена на язык любой страны, в которой заседает трибунал, поскольку трибунал считает это желательным в интересах правосудия и общественного мнения.

VI. СУЖДЕНИЕ И ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Статья 26. Решение суда о виновности или невиновности любого подсудимого должно содержать мотивы, на которых оно основано, и должно быть окончательным и не подлежать пересмотру.

Статья 27. Суд вправе назначить подсудимому наказание в виде осуждения, смертной казни или иного наказания, которое будет признано им справедливым.

Статья 28. В дополнение к любому назначенному им наказанию трибунал имеет право лишить осужденного любого похищенного имущества и распорядиться о его передаче Контрольному Совету Германии.

Статья 29. В случае признания вины приговоры приводятся в исполнение в соответствии с распоряжениями Контрольного Совета Германии, который может в любое время смягчить или иным образом изменить приговор, но не может увеличить его суровость. Если Контрольный Совет Германии после того, как какой-либо подсудимый был осужден и приговорен, обнаружит новые доказательства, которые, по его мнению, могли бы послужить основанием для предъявления ему нового обвинения, Совет должен соответствующим образом доложить комитету, учрежденному в соответствии со статьей 14 настоящего закона, о таких действиях, которые они могут счесть надлежащими, с учетом интересов правосудия.

VII. РАСХОДЫ

Статья 30. Расходы трибунала и судебных разбирательств должны покрываться подписавшими их сторонами за счет средств, выделенных на содержание Контрольного Совета Германии.

ПРОТОКОЛ УСТРАНЕНИЯ НЕСООТВЕТСТВИЯ В ТЕКСТЕ УСТАВА

Принимая во внимание, что соглашение и Устав о преследовании военных преступников были подписаны в Лондоне 8 августа 1945 года на английском, французском и русском языках;

И если между оригиналами пункта (с) Статьи 6 Устава на русском языке, с одной стороны, и оригиналами на английском и французском языках, с другой стороны, было обнаружено расхождение, то точка с запятой в пункте (с) Статьи 6 Устава между словами “Война” и “или”, как они представлены в английском и французском текстах, является запятой в русском тексте.;

И тогда как желательно исправить это несоответствие:

Итак, нижеподписавшиеся, подписавшие указанное соглашение от имени своих соответствующих правительств, должным образом уполномоченных на то, согласились с тем, что пункт (С) статьи 6 Устава в русском тексте является правильным и что смысл и намерение соглашения и Устава требуют, чтобы упомянутая точка с запятой в английском тексте была заменена запятой, а французский текст был изменен следующим образом:

с) LES CRIMES CONTRE L’HUMANITE: c’est a dire l’assassinat, Textermination, la reduction en esclavage, la deportation, et tout autre acte inhumain commis contre toutes populations civiles, avant ou pendant la guerre, ou bien les persecutions pour des motifs politiques, raciaux, ou religieux, lorsque ces actes ou persecutions, qu’ils aient constitue ou non une viola­tion du droit interne du pays ou ils ont ete perpetres, ont ete commis a la suite de tout crime rentrant dans la compe- fence du Tribunal, ou en liaison avec ce crime.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся подписали настоящий протокол.

Сделано в четырех экземплярах в Берлине в этот 6-й день октября 1945 года, каждый на английском, французском и русском языках, и каждый текст должен иметь одинаковую подлинность.

Для правительства Соединенных Штатов Америки

/ s / Роберт Х. Джексон

За Временное правительство Французской Республики

/ s / Франсуа де Ментон

От имени правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии

/ s / Хартли Шоукросс

За правительство Союза Советских Социалистических Республик

/ s / Р. Руденко

ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ

(Приняты 29 Октября 1945 Года)

Правило 1. Полномочия на обнародование правил.

Настоящие Правила процедуры международного военного трибунала для суда над главными военными преступниками (далее именуемого “трибунал”), учрежденного Уставом трибунала от 8 августа 1945 года (далее именуемого “Устав”), настоящим обнародуются Трибуналом в соответствии с положениями статьи 13 Устава.

Правило 2. Уведомление подсудимых и право на помощь адвоката.

(а) каждый отдельный подсудимый, находящийся под стражей, получает не менее чем за 30 дней до суда копию, переведенную на понятный ему язык, 1) обвинительного заключения, 2) Устава, 3) любых других документов, прилагаемых к обвинительному заключению, и 4) заявления о своем праве на помощь адвоката, как это предусмотрено подпунктом (d) настоящего правила, вместе со списком адвокатов. Он также получает копии таких правил процедуры, которые могут время от времени приниматься трибуналом.

(b) любой подсудимый, не находящийся под стражей, должен быть уведомлен о предъявленном ему обвинительном заключении и о своем праве на получение документов, указанных в подпункте (а) выше, путем уведомления в такой форме и в таком порядке, которые могут быть предписаны трибуналом.

(c) в отношении любой группы или организации, в отношении которых Обвинение заявляет о своем намерении просить трибунал признать его виновным, уведомление направляется путем опубликования в такой форме и таким образом, как это может предписать трибунал, и такое опубликование включает заявление трибунала о том, что все члены названных групп или организаций имеют право обратиться в трибунал с просьбой о разрешении быть заслушанными в соответствии с положениями статьи 9 Устава. Ничто из содержащегося в настоящем документе не должно толковаться как предоставляющее иммунитет любого рода таким членам указанных групп или организаций, которые могут появиться в ответ на указанное заявление.

(d) каждый подсудимый имеет право вести свою собственную защиту или пользоваться помощью адвоката. Ходатайство о назначении конкретного адвоката должно быть немедленно подано генеральному секретарю трибунала во Дворце правосудия, Нюрнберг, Германия. Трибунал назначает адвоката для любого ответчика, который не обращается за конкретным адвокатом или, если конкретный адвокат не может быть найден или доступен в течение десяти (10) дней, если только ответчик не примет письменного решения о проведении своей собственной защиты. Если обвиняемый запросил конкретного адвоката, который не может быть немедленно найден или доступен, такой адвокат или адвокат по выбору замены может, если он найден и доступен до суда, быть связан с адвокатом, назначенным трибуналом, или заменен им, при условии, что (1) только одному адвокату разрешается явиться на судебное разбирательство для любого обвиняемого, если только это не предусмотрено специальным разрешением трибунала, и (2) не допускается задержка судебного разбирательства для осуществления такой замены или ассоциации.

Правило 3. Обслуживание дополнительных документов.

Если до начала судебного разбирательства главные обвинители предлагают поправки или дополнения к обвинительному заключению, такие поправки или дополнения, включая любые сопроводительные документы, представляются в трибунал, а копии этих документов, переведенные на язык, понятный каждому из них, предоставляются обвиняемым, содержащимся под стражей, как можно скорее и извещаются в соответствии с правилом 2 (b) лицам, не содержащимся под стражей.

Правило 4. Производство доказательств для защиты.

(а) защита может ходатайствовать перед трибуналом о представлении свидетелей или документов путем письменного обращения к Генеральному секретарю трибунала. В заявлении указывается, где предположительно находится свидетель или документ, а также указывается их последнее известное местонахождение. В нем также указываются факты, предлагаемые для доказательства свидетелем или документом, и причины, по которым такие факты имеют отношение к защите.

(b) если свидетель или документ не находятся в пределах района, контролируемого оккупационными властями, трибунал может просить подписавшие его и присоединившиеся правительства организовать, по возможности, представление любых таких свидетелей и любых таких документов, которые трибунал сочтет необходимыми для надлежащего представления защиты.

(c) если свидетель или документ находятся в пределах района, контролируемого оккупационными властями, Генеральный Секретарь, если трибунал не заседает, направляет заявление главным обвинителям и, если они не возражают, генеральный секретарь выдает повестку о явке такого свидетеля или предъявлении таких документов, информируя трибунал о принятых мерах. Если какой-либо главный обвинитель возражает против выдачи повестки или если трибунал заседает, генеральный секретарь представляет ходатайство в трибунал, который принимает решение о выдаче повестки.

(d) повестка вручается таким образом, какой может быть предоставлен соответствующим оккупационным органом для обеспечения ее исполнения, и генеральный секретарь информирует трибунал о принятых мерах.

(e) по ходатайству Генерального секретаря трибунала обвиняемому предоставляются копии всех документов, упомянутых в обвинительном заключении, переведенные на понятный ему язык, в той мере, в какой они могут быть предоставлены главными обвинителями, и ему разрешается ознакомиться с копиями любых таких документов, которые отсутствуют.

Правило 5. Порядок на суде.

В соответствии с положениями статьи 18 Устава и предусмотренными в ней дисциплинарными полномочиями трибунал, действуя через своего председателя, обеспечивает поддержание порядка в ходе судебного разбирательства. Любой подсудимый или любое другое лицо может быть исключено из открытых заседаний трибунала за несоблюдение и несоблюдение указаний и достоинства трибунала.

Правило 6. Клятвы; Свидетели.

(а) перед дачей показаний в трибунале каждый свидетель должен принести такую присягу или сделать такое заявление, какие приняты в его собственной стране.

(b) свидетели, не дающие показаний, не должны присутствовать в суде. Председатель трибунала предписывает, если того требуют обстоятельства, чтобы свидетели не совещались между собой до дачи показаний.

Правило 7. Заявления и ходатайства до суда и определения в ходе судебного разбирательства.

(а) все ходатайства, заявления или другие просьбы, адресованные трибуналу до начала судебного разбирательства, представляются в письменном виде и направляются генеральному секретарю трибунала во Дворец Правосудия, Нюрнберг, Германия.

(b) любое такое ходатайство, заявление или другая просьба доводятся генеральным секретарем трибунала до сведения главных обвинителей, и, если они не возражают, председатель трибунала может вынести соответствующее постановление от имени трибунала. Если какой-либо главный обвинитель возражает, председатель может созвать специальную сессию трибунала для решения поставленного вопроса.

(c) трибунал, действуя через своего председателя, выносит в суде решения по всем вопросам, возникающим в ходе судебного разбирательства, таким, как вопросы о допустимости доказательств, представленных в ходе судебного разбирательства, перерывы и ходатайства; и до вынесения такого решения трибунал может, при необходимости, распорядиться о закрытии или освобождении Трибунала или предпринять любые другие шаги, которые трибуналу представляются справедливыми.

Правило 8. Секретариат трибунала.

(а) Секретариат трибунала состоит из Генерального секретаря, четырех секретарей и их помощников. Трибунал назначает генерального секретаря, и каждый член назначает по одному секретарю. Генеральный секретарь назначает таких секретарей, устных переводчиков, стенографисток, билетеров и всех других лиц, которые могут быть уполномочены Трибуналом, а каждый секретарь может назначать таких помощников, которые могут быть уполномочены членом трибунала, которым он был назначен.

(b) генеральный секретарь в консультации с секретарями организует и направляет работу секретариата при условии одобрения трибунала в случае несогласия со стороны любого секретаря.

(c) Секретариат получает все документы, адресованные трибуналу, ведет отчеты трибунала, оказывает необходимые канцелярские услуги трибуналу и его членам и выполняет такие другие обязанности, которые могут быть определены трибуналом.

(d) сообщения, адресованные трибуналу, направляются генеральному секретарю.

Правило 9. Записи, экспонаты и документы.

(а) ведется стенографическая запись всех устных обращений. Экспонаты будут соответствующим образом идентифицированы и помечены последовательными номерами. Все вещественные доказательства и протоколы судебного разбирательства, а также все документы, представленные Трибуналу и представленные ему, будут представлены генеральному секретарю трибунала и станут частью протокола.

(b) термин "официальные документы", используемый в статье 25 Устава, включает обвинительное заключение, правила, письменные ходатайства, постановления, которые сводятся к письменной форме, выводы и решения трибунала. Они должны быть на английском, французском, русском и немецком языках. Документальные доказательства или вещественные доказательства могут быть получены на языке документа, но ответчикам предоставляется их перевод на немецкий язык.

(c) все вещественные доказательства и протоколы судебных заседаний, все документы, представленные Трибуналу и представленные ему, а также все официальные акты и документы трибунала могут быть заверены генеральным секретарем трибунала любому правительству или любому другому трибуналу или там, где это уместно, копии таких документов или представлений в отношении таких актов должны представляться по соответствующей просьбе.

Правило 10. Изъятие вещественных доказательств и документов.

В тех случаях, когда обвинение или защита представляют подлинные документы в качестве доказательств, и если a) доказано, что в силу исторического интереса или по любой другой причине одно из правительств, подписавших соглашение о четырех державах от 8 августа 1945 года, или любое другое правительство, получившее согласие указанных четырех держав, желает изъять из протоколов трибунала и сохранить какие-либо конкретные подлинные документы и b) что это не приведет к существенной несправедливости, трибунал разрешает фотостатические копии указанных подлинных документов, заверяется генеральным секретарем трибунала, заменяется оригиналами в протоколах суда и вручает заявителям указанные оригиналы документов.

Правило 11. Дата вступления в силу и полномочия на внесение изменений и дополнений.

Настоящие правила вступают в силу с момента их утверждения трибуналом. Ничто из содержащегося в настоящем документе не должно толковаться как препятствующее трибуналу в любое время в интересах справедливого и оперативного разбирательства отступать от настоящих Правил, изменять или дополнять их либо общими правилами, либо специальными постановлениями по конкретным делам в такой форме и с уведомлением суда, которые могут показаться трибуналу справедливыми.