Найти в Дзене
СРОЧНЫЕ НОВОСТИ

Какие слова в современном русском языке вызывают у вас отторжение и отвращение?

Сейчас русский язык заполонили слова из английского языка.
Люди бездумно употребляют спикер вместо докладчик; трек (сингл) вместо песня или мелодия; подкаст вместо запись; кастинг вместо просмотр, презентация вместо представление, фейк вместо ложь, брехня; тренд вместо направление и т.д.
У меня эти слова вызывают раздражение и отторжение, а некоторые даже и отвращение, они действуют мне на нервы.
Ну не нравятся они мне, когда я их слышу по радио, когда читаю в тексте, моё настроение ухудшается.
Кроме указанных выше это... У меня складывается впечатление, что эти слова употребляют в общении ограниченные люди, которые своего родного языка не знают и при переводе иностранного текста из-за ограниченного у себя словаря родного языка оставляют слова иностранные.
Какие слова у вас вызывают отторжение и отвращение? Какие методы и способы надо применить, чтобы иностранные слова не портили наш родной язык?
Может быть, законодательно запретить применение иностранных слов при наличии

Неприятные гости

Сейчас русский язык заполонили слова из английского языка.

Люди бездумно употребляют спикер вместо докладчик; трек (сингл) вместо песня или мелодия; подкаст вместо запись; кастинг вместо просмотр, презентация вместо представление, фейк вместо ложь, брехня; тренд вместо направление и т.д.

У меня эти слова вызывают раздражение и отторжение, а некоторые даже и отвращение, они действуют мне на нервы.

Ну не нравятся они мне, когда я их слышу по радио, когда читаю в тексте, моё настроение ухудшается.

Кроме указанных выше это...

  • Гаджет – вызывает образ гада, гадости, дерьма.
  • Девайс – что-то куда-то делось, исчезло.
  • Киллер – человек с большой килой. Кила – это опухоль типа грыжи, а в некоторых местностях на местном кроме этого и мошонка, муде.

  • Кастинг – есть русское просмотр.
  • Офис – есть более раннее контора.
  • Трек – есть дорожка, ранее применялось лишь в сочетании автотрек, велотрек.

У меня складывается впечатление, что эти слова употребляют в общении ограниченные люди, которые своего родного языка не знают и при переводе иностранного текста из-за ограниченного у себя словаря родного языка оставляют слова иностранные.

Какие слова у вас вызывают отторжение и отвращение? Какие методы и способы надо применить, чтобы иностранные слова не портили наш родной язык?

Может быть, законодательно запретить применение иностранных слов при наличии русского термина и наказывать за это дикторов на радио, телевидении, владельцев СМИ всех видов, чиновников, публичных политиков, а граждан за применение таких слов при обращении в органы власти и т.д.?