Очень часто МС в своих текстах используют большое количество слэнга, который не понятен не только слушателям из других стран, но часто самим американцам.
В своей статье я постарался найти перевод на наиболее часто употребляемые слова и выражения. Что-ты было переведено с помощью словарей, при помощи наших американских друзей, подсмотрено в интернете, в общем, надергал с миру по нитке. Надеюсь, что эта статья поможет тебе, дорогой читатель.
Итак, вперед и с песней!
Homie
Это может быть просто кто-то из твоего родного города или друг, которого ты бы с удовольствием пригласил в свой дом. Пример употребления:MY HIGH SCHOOL HOMIES SOLD CRACK — РЕБЯТА ИЗ МОЕЙ ШКОЛЫ ТОЛКАЛИ
Shaboy!
Авторство этого таинственного слова приписывают Джей Зи. Он впервые выкрикивает его в песне «99 Problems». Нью-йоркцы расходятся во мнении, существует ли вообще это слово. Одни определяют это как «свой парень». Это может быть просто приветствие «Доброе утро» или «Добрый вечер». Некоторые и вовсе говорят, что Джей Зи выкрикивает что-то совсем другое. Однако слово все равно уже плотно вошло в обиход.
Пример употребления:
LET’S HAVE A DRINK!
SHABOY!
HIGH FIVE!
Fuck Outta Here
Раньше говорили «Get the Fuck Outta Here». Сегодня «Get the» уже практически не употребляется. Означает недовольство по поводу глупой фразы ил поступка. Появилось в конце 1990-х.
Пример употребления:
YOU COPPED A BENZ CASH MONEY AND STILL LIVE WITH YOUR GRANDPARENTS’ BASEMENT? FUCK OUTTAHER!
— ТЫ ПОДНЯЛ БАБКИ ЗА ТОТ МЕРСЕДЕС, А ДО СИХ ПОР ЖИВЕШЬ СО СВОИМИ РОДИТЕЛЯМИ? ЧТО ЗА ХРЕНЬ?
Crib
Дословный перевод — люлька. На сленге это обозначает твой дом, твою постель, где ты отдыхаешь после вечеринок, напряженных дней «на районе» или в полицейском участке. Выражение появилось в 90-ые годы.
Пример употребления:
YO NIGGA, IM CHILLIN IN A CRIB — ЧУВАК, Я СЕЙЧАС ЗАВИСАЮ ДОМА
Break bread
Разделить деньги, ужин, поговорить. Словосочетание происходит от евангельской истории, когда Иисус разделил хлеб со своими учениками. Афроамериканское население Нью-Йорка одно из самых религиозных, поэтому отсылки к Евангелию в их разговоре не редкость.
Пример употребления:
LETS BREAK THAT BREAD DUDE — ДАВАЙ РАЗДЕЛИМ ВЫРУЧКУ