Есть такой старый баян, которому уже несколько лет.
По Рунету ходят переведенные отзывы американцев о фильме «Морозко».
И там среди этих отзывов что-то вроде такого:
«Просмотр этого фильма может стать причиной потери рассудка и моторных функций. Волшебные грибы, гуляющие дома и деревья, гномы-убийцы… Хотя, если вы ребенок и ваш родной язык – русский, можете посмотреть это кино (хотя вы, наверное, его и так уже видели). В противном случае лучше посмотрите «Русалочку»
Или
«Какая-то придурковатая фантазия про хвастливого парня, превратившегося в медведя, одиннадцатилетнюю аутистку, которую он хочет соблазнить, идиотский дом с ногами, неблагополучную семью уродливых руссофиннов, котенка-убийцу, длиннобородого уродливого деда, который замораживает деревья и убивает птиц, санки в форме свиньи, грибообразного гнома…»
Это отзывы были сделаны на сайте IMDB, но при этом, как ни странно, сам фильм имеет рейтинг 6 из 10, что в принципе неплохо.
А что тогда не так с отзывами? Что американцы настолько не понимают русского фольклора? Или им все это настолько не зашло.
Не совсем так. Во-первых сам фильм Роу был снят в 1964 году, когда всех этих ваших компьютерных спецэффектов не было в принципе, что не помешало отличному режиссеру снять все эти летающие ступы, падающие дубинки и избушку на курьих ножках.
Тот же Спилберг, например, честно признавал, что Голливуд многое почерпнул в плане спецэффектов и идей именно у Роу. Мнение Спилберга выглядит как-то посолиднее мнения простых парней из Техаса.
А почему тогда столько глупых отзывов, в которых над фильмом откровенно стебутся?
Да все дело в том, что американцам его показали в 90-е годы. Согласитесь, фильм, которому уже 30 лет, в совершенно другую киноэпоху, да еще и в стране с другим менталитетом, будет смотреться совсем по-другому. Мы тоже не слишком врубаемся в то, что американцы находят в их версии «Мэри Поппинс», да и отсылки и аллюзии Квентина Тарантино в том же «Однажды в … Голливуде» считываются далеко не все.
Плюс «Морозко» американцам показали в неком телешоу «Таинственный театр 3000». Фишка этого шоу заключается в том, что то, что в нем показывается, подается как треш и комментируется по ходу показа ведущими соответствующим образом.
Результат не замедлил сказаться. Американцы – такие же наивные дети телепропаганды, как и мы – россияне. Даже пожалуй еще наивнее, потому что твердо верят в свое торжество демократии, чем нас, закаленных чтением между строк не проймешь вообще ни разу.
И только в одном американцы все-таки кажутся правы.
Ну согласитесь, что в «Морозко» есть шикарная Марфушенька-душенька или прекрасный Милляр в роли Бабы Яги. А вот Настенька сколь красивая, столь и малахольная. Со всем согласная, слов не говорящая, тихая и неслышная. Понятное дело, что идеальный образ. Но какой-то он писклявый получился.
Но это и неудивительно. Злодеев играть всегда интереснее и получаются они шикарнее. И костюмчики у них повеселее и отрываться режиссеры разрешают актерам по полной программе. Вот и вспоминается в «Морозко» главным образом Чурикова.