В каждом языке существует огромное количество слов. Их происхождение может быть совершенно различным. Это могут быть, например, слова, трансформировавшиеся из своих устаревших форм, или заимствованные из других языков.
Сегодня мы поговорим о довольно интересной группе слов. Это "слова-чемоданы", или в русской интерпретации "слова-бумажники". Звучать они могут довольно вычурно, но логика их построения достаточно проста.
Ещё немного поинтригую вас и начну с примера такого слова. Хоббит. Казалось бы, просто случайным образом выдуманное слово, без какого-либо намека на смысл, но нет. Джон Р.Р. Толкин, придумывая это название хотел заложить в него характерные черты народа его носящего. Хоббиты рыли норы, в которых обустраивали свои жилища. Поэтому он взял за основу староанглиское "holbytla", являющееся сочетанием двух отдельных слов "рыть" и "нора".
Таким образом, слово-чемодан, portmanteau или portmanteau word, является словом, получившимся в результате смешивания двух слов друг с другом.
В одной из прошлых статей я рассказывал про составные существительные. Так вот, портманто отличается от них тем, что между собой объединяются не целые слова, а только их части. Примечательно, что само слово "portmanteau" представляет собой совокупность французских слов porter (носить) и manteau (пальто) и обозначает походный чемодан.
Впервые этот термин ввел Льюис Кэрролл в книге «Алиса в Зазеркалье». В оригинальной версии, один из героев - Шалтай-Болтай, объясняет Алисе, что такие слова, возникшие от объединения другое слов, похожи на походный чемодан, который вмещает много вещей. Так и они вмещают в себя несколько смыслов.
А теперь приведу несколько примеров слов, которые наверняка знают все. Да, они тоже являются словами-чемоданами:
Smoke (дым) + fog (туман) = smog - смог
Electronic (электронный) + mail (почта) = email
Breakfast (завтрак) + lunch (обед) = brunch - поздний завтрак
Web (сеть) + log (запись) = blog
Video + blog = vlog
International (международный) + network (сеть) = internet
Internal (внешний) + communication (общение) = intercom
Situation (ситуация) + comedy (комедия) = sitcom
Work (работа) + alcoholic (алкоголик) = workaholic - трудоголик
Costume (костюм) + play (игра) = cosplay
Cybernetic (кибернетический) + organism (организм) = cyborg
Motor (мотор) + hotel (отель) = motel
Web (сеть) + seminar (семинар) = webinar
Bombay + Hollywood = Bollywood (да, из имен собственных такие слова тоже получаются)
Britain + exit = Brexit (ими могут быть даже политические термины)
Появление таких слов обуславливается прежде всего быстро изменяющимися тенденциями в мире. Довольно часто возникает необходимость как-то называть совершенно новые явления. На помощь приходят слова-чемоданы, которые позволяют получить новый термин из нескольких старых.