Язык любой страны — это словно динамично развивающийся механизм. Он меняется под влиянием окружающего мира. Русский язык — не исключение, в нем много заимствованных слов.
Нашлось место и заимствованиям из японского языка.
Большинство из них знакомо всем. Это названия блюд и напитков — саке, суши и сашими, васаби. Названия видов спорта — сумо, каратэ, дзюдо, джиу-джитсу. Исторические понятия — харакири, самурай, гейша, ниндзя. И немного из части хобби и искусства — оригами, судоку, икебана, манга, аниме.
Но есть слова, чье происхождение вызывает у рядовых обитателей вопросы, например:
Вата
В жизни бы не догадалось, что слова «вата» пришло к нам из японского.
Минтай
Название рыбы, которое также пришло к нам из страны Восходящего Солнца. По-японски оно читается как «мэнтай».
Караоке
Это популярное развлечение как и его название тоже прибыло к нам с Востока. Дословно в переводе с японского оно означает «пустой оркестр».
Цунами
Название стихийного бедствия, дословно переводящееся с японского как «волна в заливе».
Читайте также:
Русские слова в японском языке
Русский книжный магазин в Японии