В старших классах средней школы у меня был миф. Мифологическое существо называлось «отличное знание английского языка». Подпитывался миф отличными оценками в дневнике и победой на районной олимпиаде . А ещё опытом вербального общения с носителем языка – при обмене значка Общества охраны памятников истории и культуры на пластинку жевательной резинки обе стороны договора мены выразили единодушное одобрение сделки , обоюдно сказав «Гуд!» Но погубили его вступительные экзамены в университет. Возможно, мифическим было и знание английского школьным преподавателем, но этому мифу ничего не угрожало – куда-то поступать ей было ни к чему.
Впрочем, миф убился об экзамен не совсем. В институте он реинкарнировал в следующий миф - «Хорошее знание английского языка». И со временем, как и полагается всем мифам, поселился на задворках подсознания, периодически всплывая при заполнении в анкетах данных об уровне владения иностранными языками.
Как то раз моя жена Татьяна улетала в Германию. И в предотлётной суете и суматохе не смогла дозвониться до человека, к которому ехала. Попросила меня. Ты же знаешь английский? Да не вопрос.
Посидев минут пятнадцать с русско-английским словарём и сконструировав фразу, я набираю номер, слышу ответ и начинаю проникновенную речь на языке потомков норманнов. С чистейшим оксфордским выговором. « Гуд дэй! Айм Таньяз хасбэнд. Ши эррайвз тудэй ту Дюссельдорфс еапот флайт намбэ эйт хандред энд сэвэн энд бэгд ё ту мит. Сэнкс!!»
Услышав ожидаемое ОК я положил трубку.
По возвращению жены домой я узнал, что меня поняли и жену встретили в нужное время и в нужном месте. Только слегка поставили в тупик, задав немного странный вопрос – «На каком языке разговаривает ваш муж?».
2