Желание всё успеть, напряжение и стресс – реальность современной жизни. Может, сто́ит притормозить и передохнуть? Иногда нам нужны покой и тишина. Как сказать об этом по-немецки? Читай статью!
Друзья, рада приветствовать вас на нашем канале!
Способен ли немецкий вас «успокоить»?
Сегодня выучим четыре выражения, которые помогут тебе выдохнуть!
Поехали!
1️⃣ die Ruhe – спокойствие, покой, тишина
➡️ "Lass mich in Ruhe!" - Оставь меня в покое!
➡️ "Im Saal herrschte völlige Ruhe" - в зале была полная тишина.
2️⃣ ruhig sein – быть спокойным, тихим
➡️ "Vor einer Woche sind wir in die neue Wohnung eingezogen. Die Nachbarn sind ruhig und nett. Gott sei Dank!" - неделю назад мы заехали в новую квартиру. Соседи тихие и милые. Слава Богу!
➡️ "Für unseren Urlaub haben wir ein Hotel gebucht, das in ruhiger Lage liegt" - для отпуска мы забронировали отель, который находится в тихом месте.
3️⃣ beruhigen (hat beruhigt) Akk – успокаивать кого-то
➡️ "Beruhige dich!" - Успокойся!
➡️ "Sie beruhigt ihr weinendes Kind" - она успокаивает своего плачущего ребенка.
И, собственно, идиома, которой был посвящен этот пост…
4️⃣ Dampf ablassen – выпустить пар (расслабиться, отвлечься, выдохнуть, выговориться).
Разберем по компонентам:
✅ der Dampf (die Dämpfe) – пар
✅ ablassen (ließ ab, hat abgelassen) – спускать, сливать, выпускать, сбрасывать
😤 Относится к разговорному языку. Используется в повседневных напряженных и стрессовых ситуациях, когда нам просто нужно выдохнуть и «выпустить пар».
🛳 Само выражение пришло из мира техники и обозначало изначально тот пар, который выпускают корабли, локомотивы или какие-то электроприборы.
Уже позже оно приобрело переносное значение и стало использоваться в быту.
Примеры:
➡️ "Ich komme oft hierher, wenn ich Dampf ablassen muss" - я всегда сюда прихожу, когда мне нужно расслабиться.
➡️ "Wir beide mussten etwas Dampf ablassen" - нам обоим нужно было выпустить пар.
➡️ "Ich denke, ich lasse euch zwei etwas Dampf ablassen" - пожалуй, я вас оставлю, чтобы вы немного выдохнули.
➡️ "Ich glaube, er wollte mal Dampf ablassen" - я думаю, ему надо было просто выговориться.
До встречи в следующей статье!
Еще больше статей для расширения словарного запаса:
"Что общего у тележки в немецком супермаркете и автомобиля Volkswagen?"
"Правда или ложь: вводные слова на немецком"
"Ну, ты, это, заходи, если что!" Как закончить разговор на немецком
😉Посмотреть отзывы о моей работе, а также записаться на пробный урок можно в моей группе в ВК и на инстаграм-канале, написав в личные сообщения! Даже если на данный момент не будет подходящего для вас времени или места, мы подберем оптимальный вариант на ближайшее время! Всё возможно!
Мало статей?
Читайте нас в ВК ,Instagram и Telegram
Слушайте на 10 площадках для подкастов и на Яндекс. Музыке
Ваш преданный проводник по немецким лабиринтам Дарья Хандрикова