Найти в Дзене
insights

Закон Саудовской Аравии предоставил женщинам новые свободы. Их семьи не согласны.

Введение: Итак, после долгого перерыва мы продолжаем свою деятельность распространяя интересные вещи в массы и заботясь о вашем внутреннем мире.

В этот раз хотелось бы поговорить и рассказать немного о феминизме. О том где он действительно необходим и где происходят вопиющие вещи. В данной статье представлена жизнь разных женщин, с разными судьбами, которые отображают как консервативно настроенные веяния, так и менее радикально настроенные идеи, и семьи, которые их придерживаются. И давайте не забывать где действительно страдают люди от неравноправия глубоко сопереживая за их судьбу.

Женщины в консервативном королевстве обнаруживают, что им приходится договариваться со своими родственниками о разрешении пойти на работу, водить машину или путешествовать.

Сестры Рагда (слева направо) и Рафаа Абуазза в кафе, где они работают в Медине, Саудовская Аравия.
Сестры Рагда (слева направо) и Рафаа Абуазза в кафе, где они работают в Медине, Саудовская Аравия.

МЕДИНА, Саудовская Аравия - В вопросе о трудоустройстве женщин закон страны был кристально ясен. Родители Рагды и Рафаа Абуаззы решили иначе.

«Что люди скажут? Вы будете на публике!» сказал их отец после того, как сестры оскорбили своих родителей, объявив, что они хотят работать в кафе в Медине, втором по величине городе ислама, где, как говорят, умер Пророк Мухаммед. «Ладно если работать в офисе, потому что там тебя никто не видит. Но как ты можешь работать с мужчинами?»

Два года спустя и много шума Рагда подает латте, с молоком, в кофейне в торговом центре, а Рафаа организует общественные собрания в месте проведения мероприятий. Их коллегами и клиентами являются как мужчины так женщины. Хотя их волосы остаются покрытыми, их лица открыты.

«Мои родители против того, чтобы я здесь работала. Но так хорошо, наконец, быть собой», - сказала 21-летняя Рагда. «Теперь я свободна. Я наконец могу говорить с людьми, не закрывая лицо.

Для жителей Запада, обративших внимание на Саудовскую Аравию среди огромного количества историй об угнетенных женщинах, ультраконсервативном исламе и нарушениях прав человека , пустынное королевство часто оставляет ужасное впечатление: вот страна, откуда женщины отчаянно пытаються сбежать .

Но изменения, инициируемые наследным принцем Мухаммедом бен Салманом, де-факто правителем королевства, усложнили этот образ за последние несколько лет, кодифицируя для женщин право управлять автомобилем , посещать спортивные мероприятия и путешествовать без разрешения мужчин. По мере того как социальные нормы, которые долгое время регулировали их жизни, начали ослабляли контроль над ними, все больше женщин ходят только с прикрытыми волосами и открыто общаются с мужчинами - по крайней мере, в крупных городах.

Но то, соответствует ли реальность закону, зависит от случайно сложенных обстоятельств как игра в кости. Изо дня в день женщины во многих семьях по-прежнему обязаны договариваться о своих свободах с отцами, мужьями, братьями и сыновьями, которые являются их законными опекунами.

Несколько лет назад женщины завоевали права, которыми уже пользовались некоторые из толерантных семей, например, путешествовать по миру в одиночку.
Несколько лет назад женщины завоевали права, которыми уже пользовались некоторые из толерантных семей, например, путешествовать по миру в одиночку.

Даже до законодательных изменений саудовские женщины из толерантных семей редко сталкивались с проблемой, когда мужчина-опекун не одобрял планы на получения работы или поездки за границу. Для них разрешение почти всегда давалось.

Хотя принц Мухаммед говорил о ликвидации системы опеки, женщины остаются официально несовершеннолетними в случае если: дело доходит до брака, или самостоятельной жизни отдельно или других дел. Те, кто из более традиционных семей по-прежнему привязаны к мужчинам-опекунам, для которых страх перед Богом, переменами или то, что подумают соседи, часто перевешивает букву закона.

Долгое время Рагда и Рафаа, казалось, были обречены идти по пути своих пяти старших сестер: заключать браки, пока еще молоды; вскоре после этого должно было следовать рождение детей; вечно покрытые хиджабом лица, которая раскрывает только глаза. И отдельные офис подальше от коллег мужчин как у их сестер.

«Я и Рагда были в депрессии», - сказал Рафаа, которая моложе, но более сильная духом. «Мы подумали: мы ничего не можем сделать. У нас нет выбора. Это не та жизнь, которой мы хотим жить».

По сравнению с девочками, которых они видели в Джидде, портовом городе Саудовской Аравии, где более свободные социальные обычаи позволяли женщинам обнажаться( в рамках разумного ), носить открытую одежду, ходить в джинсах и общаться с мужчинами на публике, сестры чувствовали себя безличными, находящимися в полном забвении.

««У нас не было чувства собственного достоинства», - сказал Рагда, - потому что мы все выглядели одинаково».

Занятие в женской автошколе в Эр-Рияде.
Занятие в женской автошколе в Эр-Рияде.

Изменения, которые могут показаться тривиальными за пределами королевства, начали постепенно набирать силу, особенно в небольших городах и деревнях, где проживает большинство саудовцев, вдали от космополитических Эр-Рияда и Джидды.

Женские бариста в Медине отсутствовали, когда сестер впервые наняли в кафе, владелец которого решил отважиться на это. Шокированный их отрытыми лицами и их дружескими отношениями с мужским полом, он вскоре уволил их.

К тому времени, однако, открылись другие кафе, в которых работали как мужчины, так и женщины. Рагда и Рафаа нашли новые рабочие места: Рагда в Dasoqa, кафе, название которого означает «божья коровка», и Рафаа в Blink, популярное место, где собираются разные люди.

Их родители немного отступили, но сильно расстроились. Они боялись за репутацию семьи так же, как за души своих дочерей.

«Наш папа говорит: «Что, если моя семья приедет и увидит, что вы здесь работаете, делаете кофе и напитки?», - сказала Рагда. «Они же увидят ваши лица!»

Для сестер это было принципиально. Однако волосы Рагды остаются аккуратно подстриженными под сиреневым платком, а у Рафы - под черным. Но их лица всегда открыты- иногда люди все еще оборачиваются, когда видят их - открытыми.

«Мое лицо - моя личность», - сказал Рафаа.

Возражали не только их родители. Когда они ждали убер после работы, молодые люди, слоняющиеся по торговому центру, часто толкали их, видя их открытые лица и легкий макияж.

«Что вы делаете с этими парнями?» говорили они, поскольку сестры болтали с друзьями мужского пола.

Отсутствие надежного общественного опроса и свободы слова затрудняет оценку того, как саудовцы оценивают изменение статуса женщин. Но одно исследование , проведенное в 2018 году, показало, что страх перед социальной стигмой может стимулировать оппозицию больше, чем личное сопротивление.

Было установлено, что большинство мужей из Саудовской Аравии одобряют работу своих жен вне дома, но недооценивают, сколько других мужчин также поддерживают это. Сказать им, что на самом деле, что все больше мужчин поддерживают это, было достаточно, чтобы они трудоустроили своих жен.

Проблема заключается в убеждении отдельных законных опекунов в том, что отношение к женщинам меняется.

К декабрю Рагда и Рафаа начали свой следующий проект: убедили отца отпустить их на фестиваль электронной музыки в Эр-Рияде, в 90 минутах полета, с группой друзей, мужчин и женщин.

Рафаа сказал ему, что они собираются на «фестиваль», пропуская часть о музыке. Но он уже прочитал все об этом.

«Папа сказал: «Я знаю, что это за концерт. Я тоже сижу в Твиттере», - сказала она.

Пока она говорила на работе, ее телефон зазвенел. Она подняла его, широко раскрыв глаза. «Да», - он написал. «Вы можете идти.»

Танцы на фестивале электронной музыки в Эр-Рияде в декабре.
Танцы на фестивале электронной музыки в Эр-Рияде в декабре.

Ослабление их родителей отразило общее ослабление саудовского общества, во многом из-за правовых изменений, приведенных в действие наследным принцем, который снял многие социальные ограничения и осквернил некогда опасную религиозную полицию.

Хотя наследный принц Мухаммед остается неустойчивым и противоречивым на международном уровне правителем - в этом месяце он преподнес неожиданные сюрпризы, задержав по меньшей мере четырех королевских родственников и раскачивая мировые рынки внезапной войной цен на нефть - он, похоже, привержен своей социальной повестке дня.

Не все изменения были плохо восприняты в Саудовской Аравии.

Многие саудиты, которые путешествовали и жили за границей или видели мир через Интернет, уже были готовы к более свободному образу жизни. Другие, как Рафаа и Рагда, стремились к этому снизу.

«Я думаю, что это огромная волна, перед которой наши родители не смогут устоять», - сказал Рафаа. «Даже если бы они хотели, они не могут».

В Эр-Рияде, столице, не только респектабельность, но и религия беспокоили родителей Ревана Мохи. Госпожа Моха, 18-летняя девочка с круглым лицом, в круглых очках и коротко подстриженных волосах, не осмеливалась сказать отцу, что у нее есть работа, не говоря уже о том, что она работала в кафе, где клиентура состоит как их мужчин, так и из женщин. Да и сами бариста, как мужчины, так и женщины.

«Здесь, в Саудовской Аравии, всегда всех волнует «что люди скажут?», - сказала она. «Но мне действительно все равно, что говорят люди, но моим родителям нет».

На все реформы правительства она сказала: «Если ваша семья традиционна, это не поможет».

Пропасть между строгими и терпимыми семьями может быть огромной. Женщины, чьи семьи не возражают, например, 20-летняя Джумана Альшайх, коллега и подруга г-жи Моха, часто утверждают, что наследный принц предоставил женщинам все необходимые им права.

«Мои родители нормально относятся, к тому что я путешествую одна. Другие нет, - пожала плечами г-жа Альшаих. «В других странах мужчины и женщины живут одинаково, они равны. Но в Саудовской Аравии женщины живут лучшей жизнью».

Мисс Моха начала. "Что? Нет!»

Магазин в Эр-Рияде, где продаются красочные хиджабы и одежда, предназначенные для женщин, которые хотят путешествовать или жить за пределами Саудовской Аравии.
Магазин в Эр-Рияде, где продаются красочные хиджабы и одежда, предназначенные для женщин, которые хотят путешествовать или жить за пределами Саудовской Аравии.

Когда-то она некоторое время жила со своим строгим благочестивым отцом после развода родителей, ей запрещалось стричься. Так же были запрещены разговоры с мальчиками и прогулки с друзьями. Так же, как и слушать музыку, о чем она мечтала.

Она совладала со старым iPod, телефоном и клавиатурой, спрятанными в ее комнате. Когда она услышала, что отец возвращается домой, ее пальцы не справились с тем, чтобы заглушить музыку и закрыть приложения в социальных сетях, где она общалась с друзьями- мужчинами, после чего телефон упал. Когда ее отец конфисковал ее телефон, она начала отправлять сообщения друзьям со своего ноутбука, заставляя их вызвать убер, чтобы она могла хоть как-то улизнуть.

Госпожа Альшаих, которой никогда не приходилось обманывать своих родителей, по-разному видит положение женщин в обществе.

«Новым является то, что женщины имеют больше прав, чем мужчины», - сказала она. «Мужчины делают вещи для женщин. Он делает все, что вы хотите. Ты принцесса дома.

"О чем ты говоришь?" Мисс Моха плюнула. Все может измениться, но она не могла придумать ни одной области, в которой права саудовских женщин превышали бы права мужчин.

Ее отец, в конце концов, сдался и отправил ее жить к своей матери, под чьей крышей г-жа Моха подстригла волосы, открыла лицо, стала носить ее открытые абая поверх джинсов и футболок и купила пианино и электрогитару. Она даже сказала матери, что у нее есть работа.

-6

Автор статьи: Вивиан Yee

Перевод творческой группы: insights.

Оригинальная статья: https://www.nytimes.com/2020/03/14/world/middleeast/saudi-women-rights.html?action=click&module=News&pgtype=Homepage

Если было интересно подписывайся на канал и следи за сводками: https://t.me/insights_1

Пояснение: Меди́на — город в исторической области Хиджаз в западной части Саудовской Аравии.