Рассуждая о целомудрии японских женщин (особенно в старые добрые времена), европеец частенько косо смотрел на японок. Европейцы полагали, что целомудрие и японки — два несовместимых понятия. Но это не так… Нападки на японских женщин — это, собственно, огромная несправедливость к японскому народу. И это также верно, как то, что замужняя японка (как правило) безупречна! А обвинители, очевидно, «изучали» сей предмет исключительно на примерах дам из Иокогамы… Да, достоверен тот факт, что в старые времена девушке не вменялось в грех её поведение до замужества. До определенной степени… А замужество и вовсе словно стирало всё. Понятие же «целомудрие» существовало и почиталось народом. Только переводилось оно несколько иначе, чем у европейцев. Буквально «целомудрие» означало — «верность в любви». Всё остальное в расчёт уже не берётся. Ещё один упрёк в сторону японской нравственности: В старой Японии бедняки вынуждены были мыться в общественных банях — мужчины вместе с женщинами. - Какой кошма