Я всегда говорю, что менталитет отражается в языке. В том, как строится грамматика и формируются конструкции можно проследить, что является основополагающим в сознании всей нации. Например, в случае с Испанией, будущее время почти никогда не используется в том случае, если что-то реально планируется сделать: сходить в кино, поужинать вместе, поработать над проектом. Если вам говорят: "На следующей неделе сходим в кино?" - вероятность того, что вам не перезвонят и даже не вспомнят о том, что вы что-то подобное обсуждали почти 100 процентов. Есть исключения, но почти всегда подобные предложения значат не больше чем "ну может когда-нибудь мы еще встретимся". В испанском языке есть два глагола, которые обозначают "быть". Ser значит существовать, иметь постоянный признак. Estar - находиться или иметь признак переменчивый. Часто значение всего выражения меняется в зависимости от того, какой глагол в нем используется, ser malo - быть плохим человеком, estar malo значить плохо себя чувствовать