Найти тему

Свирепые калеки: парадоксы света и тьмы

Том Роббинс "Свирепые калеки…"

Оригинальное название книги несколько длиннее, чем его русский перевод - "Свирепые калеки, возвратившиеся из тропических стран". Калеки, о которых, как выразился в своем стихотворении Артюр Рембо, заботятся женщины.

Его зовут Свиттерс. Не просто Свиттерс. Славный парень в трусах с мультяшными бурундуками, пандами и оленями, полиглот и агент ЦРУ, подрывающий устои этой солидной организации. Он знает, как звучит название дамской анатомической подробности на семьдесят одном языке мира и является членом бангкокско-гонконгского эзотерического клуба поклонников джеймсоджойсовских "Поминок по Финнегану".

Приняв препарат, расширяющий заборы и живые изгороди сознания, вооружившись веником из золотых Chrysánthemum и средних размеров плодом семейства Cucurbita, Свиттерс направляется в гости к своей прописавшейся в интернете 83-летней бабушке. Помимо основной ЦРУшной миссии в Южной Америке Свиттерсу предстоит выполнить еще и бабушкино задание - выпустить на волю любимого попугая. Дальнейшие приключения описаны на шестистах тридцати пяти страницах и, выражаясь словами Свиттерса, воспроизвести и пересказать их дословно не просто излишне; это, чего доброго, означает злоупотребить как терпением читателя, так и его задницей.