Неоднократно писал о языковой проблеме на Украине и в Донбассе, начиная с середины 1990-х гг.
Все начинается с философии!
Именно Хайдеггер увидел в языке "дом бытия", переосмыслив философский опыт эпохи Просвещения. И очень многие люди во всем мире и по сию минуту находятся под впечатлением штудий Хайдеггера-Гадамера.
Впрочем, о Хайдеггере-Гадамере писал в философских (ВАК-овких) статьях. О ситуации, в которой языковая проблема была вынесена в ранг политических (и о роли в этом процессе К.Ф.Затулина) много писал в московских изданиях.
О последних событиях в этой тематике в Донецке писал в следующем посте, а именно:
"...И ПУСТОТА
"Парламент ДНР внес изменения в статью 10 Конституции ДНР. Согласно изменениям, украинский язык больше не является государственным языком ДНР. Теперь русский язык - единственный государственный язык Республики". - пишет ТК "Dnr-livе".
Послушайте, государственным называется язык, на котором ведется делопроизводство. На самом деле, чем больше государственных языков, тем легче совершать торговые сделки.
А ДНР - непризнанное государство. Более того - государство, находящееся в состоянии войны с Украиной. Официальных торговых отношений с Украиной нет и не предвидится. Поэтому делопроизводство на украинском языке просто не востребовано. Кроме того, я, например, не знаю украинцев, которые не понимали бы русский язык. Может быть такие и есть. Но я не встречал!
Но!
У нас нет официальных торговых отношений не только с Украиной, но и РФ, например. В этом смысле, мы легко можем заменить государственный русский язык на азбуку Брайля, например. Или на язык Паскаль. В действительности, это - вопрос удобства. Не более того!
А занимаются наши "избранники" (по партийным спискам) ерундой, ей-Богу! Наверняка очередная заказная акция в ответ на какую-нибудь фигню, озвученную на Украине. Так сказать, хайпом хайп побивахум!
Донбасс, исторически - южнорусский регион! Был и будет. И никакие решения, где бы они не принимались, - хоть в Киеве, хоть в Брюсселе, хоть Яунде - ничего в этой социально-исторической реальности переменить не в состоянии.
А так - играйтесь, конечно!
В "резинки" еще хорошая игра. Или в "Чапаева"!
Спасибо!
С уважением,
Роман В.Манекин"
Сегодня понятно, что украинозависимые подражатели в Донецке всего лишь зеркально отразили украинскую "законотворческую практику", принятую на Украине. Не буду приводить ссылки на украинские законы. Желающие легко их найдут самостоятельно.
Хочу сказать об образовании.
Я, как и все советские дети, родившиеся в Донбассе, учил украинский язык со второго класса. То есть, на самом деле, мы имели, конечно, право отказаться от изучения украинского языка и литературы: достаточно было родителям написать заявление на имя директора школы. Но на практике этой возможностью за годы моего обучения - а я учился в четырех разных классах, в двух школах - воспользовались очень немногие!
И - да! - в детстве мы относились к украинскому языку с пренебрежением. Потому что из Донбасса, индустриального региона. А украинский язык - язык села (Паустовского на эту тему читали?)
Но когда вырос, закончил ВУЗ, в том числе, прослушав курс истории Украины, и переехал в Москву, меня искренне умиляло, когда нынешние "доктора наук" - "специалисты по Украине" (а "бум" украинской тематики в Москве начался, как раз, на переломе веков), кровью и потом, добывали знания, которыми, по мальчишеской беспечности, мы пренебрегали в детстве.
И - снова да! - "Плач Ярославны" из "Слова о полку Игоревом" я лично помню в переводе Тараса Шевченко:
"В Путивлі граді вранці-рано
Співає, плаче Ярославна,
Як та зозуленька кує,
Словами жалю додає.
- Полечу, каже, зигзицею,
Тією чайкою-вдовицею,
Та понад Доном полечу,
Рукав бобровий омочу
В ріці Каялі. І на тілі,
На княжім білім, помарнілім,
Омию кров суху, отру
Глибокії, тяжкії рани..."
Читать древнерусские летописи, конечно, проще, зная украинский. И в Белоруссии читать тексты было легко. И польский, если прислушаться, становится понятным. Если с детства знаешь украинский.
"Тяжка доля крипачки", о которой писала Леся Украинка в детстве, была совершенно непонятной. Потому что в Советском Союзе и близко не было соответствующего опыта. Но потом наступили 1990-е годы и, благодаря Ларисе Косач-Квитке, я многое понял в украинском национальном характере.
А музыкальная школа? Уроки украинской музыкальной литературы? Гулак-Артемовский, Дмитрий Бортнянский, Вербицкий, Лысенко. Нет, когда их произведения прослушивались на тех же уроках, кто и опусы Генделя, Баха, Бетховена, уровень был очевидным.
Зато, когда однажды привел московскую жену в Дом Советов, где И.Д.Кобзон организовал концерт донецких оперных и балетных артистов для членов "Землячества донбассовцев Москвы". я искренне не понимал, почему она постоянно переспрашивает значения украинских слов: неужели это может быть непонятно?
Современную украинскую музыкальную культуру знаю мало: в Москве нет украинского телевидения. Но то, что слышал, впечатлило, конечно!
Когда хорошо - это хорошо!
***
Что хочу сказать?
У меня, увы, нет личного опыта переживания насаждения украинского языка в Донбассе - эмоционального опыта! Нет, я приезжал, конечно, в Донбасс в командировки в 1990-е и, особенно, в 2000-е годы. И искренне возмущался примерами преподавания химии и биологии на украинском языке (сестру заставляли преподавать).Дети, которые разговаривали дома и на улице на русском, от них требовали изучать специальные предметы на украинском.
Украинские программы и сегодня переношу с трудом. Впрочем, как и доморощенные нынешние донецкие (пироговские). А уличная реклама на украинском языке? Цель рекламы - привлечь покупателя. Какой смысл привлекать на чужом языке - на языке, которым не пользуется в быту?
А делопроизводство на украинском? Однажды был свидетелем, когда две чиновницы - гречанка по национальности и русская, проживающая в Киеве - на нормальном матерном языке обсуждали, как правильно пишется украинский глагол в официальном документе, который составляли. Писал и об этом!
У меня нет личного эмоционального опыта переживания насилия над естественной языковой средой. Тем более, что в Донбассе все разговаривают на "суржике".
Однако. Когда пушилинские власти приказали всем частным предпринимателям и владельцам торговых точек в Донецке и на территории ДНР вывесить официальные флаги ДНР на своими заведениями - парикмахерскими, кафе, уличными киосками - сразу же понял, что, во-первых, кто-то хочет заработать на продаже ДНР-овской символики, а, во вторых, - что, на самом деле, имеет место ровно то же насилие, которое производилось при Украине, только с противоположным знаком.
Кстати, очень может быть, что соответствующие решения принимали те же люди, что и при Украине! А скорее - их помощники, усевшиеся в кресла бежавших начальников.
Россиянину - поверьте! - не придет в голову соревноваться с украинцами в идиотизме!
***
На самом деле, языковая стихия - очень зыбкая среда. И действительно, смешение в голове двух языков приводит к избыточной мыслительной мобильности, нестабильности мышления. Такие люди проще относятся к коренным структурным вещам в социальной жизни - к тем, что должны оставаться неизменными в любой ситуации. К очень многим вещам: от семьи до понятия "родина".
Это - факт!
Но с другой стороны, чем больше человек знает, тем лучше, конечно. Язык - это способ познания культуры. А воспринимать ее необходимо. Даже, если это -культура врага. Иначе не победить!
Есть еще и практический аспект. Скажем, преподаватели украинского языка в школе. Предлагаете им переквалифицироваться? Да! - их было в переизбытке. Но люди - конкретные люди! - им куда деваться?
***
Я, все-таки, ЗА то, чтобы у людей всегда был выбор. Чтобы жизненно важные решения они принимали сознательно, обдуманно, без участия государства.
Донбасс, в котором мы сегодня живем, раскололся. И наша, ДНР-ровская, его часть НИКОГДА (убежден в этом!) не вернется в состав Украины.
Или я об этом не узнаю!
Но! Есть тысячи, а может быть, десятки тысяч людей, которые укоренились во враждебной нам украинской действительности. Что делать с ними?
Убивать?
Мне кажется, пусть изучают свою "кулишовку" и прут на свою Украину, хоть до Западной!
Историческое будущее за нами, нам нет смысла суетиться!
Отсюда. РЕШИТЕЛЬНО против отмены преподавания украинского языка и литературы в донецких школах. Тем более, использования языковой темы в сиюминутной политической борьбе. Нам нужно отрешиться от плоскостной зависимости от решений, которые принимаются в Киеве, не реагировать на них!
Нет, понятно, что Пушилину отрешиться от киевского опыта сложно.
Но мы - Донбасс! Жили и будем жить СОБСТВЕННЫМ умом!
Поэтому. Я бы оставил часы украинского языка и литературы в донецких средних учебных заведениях. Нужно вернуться к советской образовательной практике, считаю: родителям предоставить возможность отказаться от изучения украинского языка их детьми, если сочтут это необходимым. Остальные пусть учат! Три языка - заведомо лучше, чем два.И во всяком случае, наверняка лучше, чем один, матерный.
Спасибо!
С уважением,
Роман В.Манекин