Найти в Дзене
Аврелия Регенштайн

KLATZ - KLATZ

— До сих пор нахожусь под впечатлением фразы: Und grosse family nicht kluven klatz klatz! — Это прекрасно, что Вы под впечатлением. Правильно поняла, что дословный перевод примерно в том, что «семья неотдупляет»? — Это немецкий вариант про щелканье клювом. — Моя подкорка припоминает, что «клюв» не настолько транслитерацией переводится с немецкого на русский… А вот «шнобель» - ближе. Итог: Если семья прощелкала, то должно быть примерно так: Und eine grosse Familie schnappte mit dem Schnabel. Или, ближе «к оригиналу» Вашего прочтения: Und eine grosse Familie schnappte mit dem Schnabel KLATZ-KLATZ. — Просто супер. — А в Вашем варианте, реально «не отдупляет»! только по-швецки, что тоже близко к реальности. Знаете… интеллектуальные «беседы» с Вами — это, пожалуй, единственное, что радует в происходящем. Однако, все же, логический конец участия моего в окружающем фарсе, близком к фаталу, практически наступил. — График выслал. — Вот умеете Вы от темы уходить. — Так в этом залог долголети

— У всех у нас во внутреннем сундуке скопилась еще куча ненадеванных вещей. 
— Есть ли срок изнашивания нарядов? 
— Нет, есть которые не выходят из моды…
— У всех у нас во внутреннем сундуке скопилась еще куча ненадеванных вещей. — Есть ли срок изнашивания нарядов? — Нет, есть которые не выходят из моды…

— До сих пор нахожусь под впечатлением фразы: Und grosse family nicht kluven klatz klatz!

— Это прекрасно, что Вы под впечатлением. Правильно поняла, что дословный перевод примерно в том, что «семья неотдупляет»?

— Это немецкий вариант про щелканье клювом.

— Моя подкорка припоминает, что «клюв» не настолько транслитерацией переводится с немецкого на русский… А вот «шнобель» - ближе.

Итог: Если семья прощелкала, то должно быть примерно так: Und eine grosse Familie schnappte mit dem Schnabel.

Или, ближе «к оригиналу» Вашего прочтения: Und eine grosse Familie schnappte mit dem Schnabel KLATZ-KLATZ.

— Просто супер.

— А в Вашем варианте, реально «не отдупляет»! только по-швецки, что тоже близко к реальности.

Знаете… интеллектуальные «беседы» с Вами — это, пожалуй, единственное, что радует в происходящем. Однако, все же, логический конец участия моего в окружающем фарсе, близком к фаталу, практически наступил.

— График выслал.

— Вот умеете Вы от темы уходить.

— Так в этом залог долголетия! В принципе каждый кипятит свой разум самостоятельно. Важно не увлекаться кулинарией.

— А, если уже стал заядлым поваром, противоядие в разрезе истории было найдено?

— Надо переходить на легкие закуски. Становиться сомелье - не рекомендую.

— А, если обе вышеизложенные «прививки» уже испробованы, и не помогло?

— Тогда менять амплуа.

— Отлично. Потому что именно данный вариант и является применяемым к исполнению.

— У всех у нас во внутреннем сундуке скопилась еще куча ненадеванных вещей.

— Есть ли срок изнашивания нарядов?

— Нет, есть которые не выходят из моды…