Башня из слоновой кости.
Выражение принадлежит французскому поэту и критику Сент - Беву
(стихотворное послание к Виллемену, вошедшее в сборник <<Pensees d`aout>> (1837). Говоря в ней о той эпохе французской поэзии, когда одновременно стали выдвигаться Ламартин, Гюго и А. де Виньи, Сент - Бев дает характеристики творчества каждого и пишет:
...et Vigny plus secret, Comme en sa tour d`ivoire,avant midi rentrait (а более таинственный Виньи до наступления полудня возвращался в свою башню из слоновой кости). Образ, созданный Сент - Бевом, восходит к католической молитве, в которой такое наименование(<<Tour d`ivoire>>) дано <<деве Марии>>. Выражение это получило с конца 30-х годов 19-го в. широкое хождение среди французских поэтов - романтиков ка символ мира мечты, в котором они уходили в своем творчестве от тяготившей их прозы буржуазной действительности.
Выражение <<башня из слоновой кости>> удержалось в нашей литературной речи для характеристики индивидуалистического творчества, оторванного от жизни, чуждого интересам народа.
Армида.
Героиня поэмы итальянского поэта Торквато Тассо (1544 - 1595) <<Освобожденный Иерусалим>>,красавица волшебница, удерживающая героя поэмы Ринальдо своими чарами в волшебном саду. Имя ее стало нарицательным для легкомысленной кокетливой красавицы, а так же женщины легкого поведения.
Безгрешные доходы.
Ироническое выражение, возникшее, вероятно, в чиновничьей среде, означает взятки, принимаемые в виде добровольных приношений, каковые - по мнению чиновников - крючкотворов - законом не воспрещены, а потому и считаются допустимыми, безгрешными. В литературную речь выражение это введено, по - видимому, Некрасовым, который употребил его в стихотворении <<Маша>> (1851)
Человек он был новой породы:
Исключительно честь понимал
И безгрешные даже доходы
Называл воровством, либерал!
Очень часто выражением этим пользовался Салтыков - Щедрин.
Без лести предан.
Гербовый девиз А. А. Аракчеева, присвоенный ему Павлом 1-м в 1799 г. при возведении его в графское достоинство. Девиз этот осмеивался представителями прогрессивной части русского общества, ненавидевшими знаменитого временщика двух царствований (каламбур:<<Бес лести предан>>). Эпиграмма А. С. Пушкина на Аракчеева (<<Всей России притеснитель...>>) способствовала распространению этого выражения, которое стало применяться к людям, льстиво раболепствующим перед каким - либо влиятельным лицом.