Мем наглядно показывает: аншлаг, план и кадровик окончательно обрусели и не воспринимаются как чужеродные слова. Вообще пиджин-рашн можно условно разделить на две большие группы: субкультурный сленг (инцелов, альт-райтов, ЛГБТ-активистов, феминистов и т.д.) и профессиональный жаргон (пиарщиков, маркетологов, дизайнеров, программистов и т.д.). Конечно, есть и просто сборная лингвосолянка. Интересно, какие из новых заимствований осядут в языке, а какие отпадут. Или взять «кофту». Слово было заимствовано из польского языка. В польский оно пришло из шведского — kofta, «короткое платье, плащ». Само же это германское слово имеет турецкое происхождение — кафтан. Прошло много времени, и разве кто-то сегодня воспринимает его как иностранное? 🌴 Хотите больше такого контента – шлите автору на карго 🌴 Подписывайтесь на канал в телеграме 🌴 Отправляйте комментарии в бот или на почту cargoculturology@gmail.com