Итальянцы - известные романтики и поклонники женской красоты, поэтому в итальянской культуре очень много поговорок, связанных с прекрасным полом. Здесь собраны одни из самых красивых и поэтичных, оригинальных и милых. Вива синьоры и синьорины!
"È la donna che fa l’uomo"
Перевод:
"Мужчину творит женщина"
***
"L'’uomo propone e la donna dispone"
Перевод:
"Мужчина предлагает, а женщина распоряжается"
***
"Con il fuoco si prova l’oro, con l’oro la donna e con la donna l’uomo"
Перевод:
"Золото проверяется огнем, женщина - золотом, а мужчина - женщиной"
***
"La donna è come l’ombra: se l’insegui ti scappa, se scappi t’insegue"
Перевод:
"Женщина как тень: если ты ее преследуешь - убегает, если ты убегаешь - следует за тобой"
***
"Non vi è donna senza amore"
Перевод:
"Нет женщины без любви"
***
"Donna che ride, ti ha detto di sì"
Перевод:
"Женщина, которая смеется, уже сказала тебе "да"
***
"La donna buona vale una corona"
Перевод:
"Хорошая женщина достойна короны"
***
"Donna e vino ubriaca il grande e il piccolino"
Перевод:
"Женщина и вино опьяняет большого и малого"
***
"La donna troppo in vista, è di facile conquista"
Перевод:
"Женщина слишком "на виду" - легкая добыча"
***
"La donna è come l’onda, o ti sostiene o ti affonda"
Перевод:
"Женщина как волна: или тебя поддерживает, или топит"