Найти в Дзене

Английский язык в "Большом яблоке"

ВЫ изучаете английский язык? Правда состоит в том, что его можно изучать С УДОВОЛЬСТВИЕМ! В ЭТОЙ статье мы ВНОВЬ ВСТРЕТИМСЯ с героями сериала "Как я встретил вашу маму" (How I Met Your Mother), чтобы выбрать из их англоязычных диалогов во 2 эпизоде 1 сезона НАИБОЛЕЕ ИНТЕРЕСНЫЕ ФРАЗЫ. ДЕЙСТВИЕ РАЗВОРАЧИВАЕТСЯ на фоне "Большого яблока" - Нью-Йорка. ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ сериала Тэд рассказывает своим детям-подросткам о том времени, когда он еще не был женат. - Okay, where was I? Так, на чем я остановился? - You were telling us how you met Mom. Ты рассказывал нам, как ты встретил Маму. - In excruciating detail. В мучительных подробностях. ИТАК: - So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, and it got me thinking, maybe I should get married. В общем, в 2005 году, когда мне было 27 лет, пара моих лучших друзей обручилась, и это привело меня к мысли, что, может быть, и мне следует жениться. And then I saw Robin. И тогда я увидел Робин. She was incredible. Она была потрясающей
Английский язык по сериалам
Английский язык по сериалам

ВЫ изучаете английский язык? Правда состоит в том, что его можно изучать С УДОВОЛЬСТВИЕМ!

В ЭТОЙ статье мы ВНОВЬ ВСТРЕТИМСЯ с героями сериала "Как я встретил вашу маму" (How I Met Your Mother), чтобы выбрать из их англоязычных диалогов во 2 эпизоде 1 сезона НАИБОЛЕЕ ИНТЕРЕСНЫЕ ФРАЗЫ.

ДЕЙСТВИЕ РАЗВОРАЧИВАЕТСЯ на фоне "Большого яблока" - Нью-Йорка. ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ сериала Тэд рассказывает своим детям-подросткам о том времени, когда он еще не был женат.

- Okay, where was I? Так, на чем я остановился?

- You were telling us how you met Mom. Ты рассказывал нам, как ты встретил Маму.

- In excruciating detail. В мучительных подробностях.

Английский язык по сериалам
Английский язык по сериалам

ИТАК:

- So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, and it got me thinking, maybe I should get married. В общем, в 2005 году, когда мне было 27 лет, пара моих лучших друзей обручилась, и это привело меня к мысли, что, может быть, и мне следует жениться.

And then I saw Robin. И тогда я увидел Робин. She was incredible. Она была потрясающей. I just knew I had to meet her. Я просто знал, что должен встретиться с ней. So I asked her out. Так что я пригласил ее на свидание.

And I know this sound crazy, but after just one date, I was in love with her which made me say something stupid. И, я знаю, это звучит безумно, но после первого же свидания я влюбился в нее, что заставило меня сказать кое-что глупое.

- I think I'm in love with you. Я думаю, что я люблю тебя.

Английский язык по сериалам
Английский язык по сериалам

ЧТО произошло дальше, Вы узнаете, если найдете в сети сериал "Как я встретил вашу маму" (How I Met Your Mother) на английском языке. В ИДЕАЛЕ - с субтитрами для лучшего усвоения на слух.

Я ЖЕ закончу эту статью еще одним ОРИГИНАЛЬНЫМ ДИАЛОГОМ:

I'd made a complete fool of myself. Я выставил себя полным дураком. So, a week went by, and I decided not to call her. Поэтому прошла неделя, и я решил не звонить ей.

- So you're not gonna call her? Так ты не собираешься звонить ей? You went from, "I think I'm in love with you" to "I'm not gonna call her"? Ты перешел от "Я думаю, что я люблю тебя" к "Я решил не звонить ей"?

- I wasn't in love with her, okay? Я не влюбился в нее, Окей? I was briefly in love with the abstract concept of getting married. Я был недолго влюблен в абстрактную концепцию женитьбы. It had absolutely nothing to do with Robin. И это не имело ничего общего с Робин.

И ТУТ он опять встречает Робин... :)))

В СЛЕДУЮЩЕЙ СТАТЬЕ Вы погрузитесь в детективно-бытовую атмосферу сериала "Отчаянные домохозяйки". НЕ ПРОПУСТИТЕ!

Успехов вам в изучении английского языка с Удовольствием!