Найти в Дзене
USA. Их мир.

Коронавирус тестирует сплоченность Европы, альянсы и даже демократию

С быстрым распространением вируса Брюссель борется, страны расходятся, популисты пускают слюни, а США возводят барьеры против союзников.

Европейский парламент был почти пуст во время сокращенной сессии в Брюсселе во вторник. Kenzo Tribouillard/Agence France-Presse-Getty Images
Европейский парламент был почти пуст во время сокращенной сессии в Брюсселе во вторник. Kenzo Tribouillard/Agence France-Presse-Getty Images

Брюссель. быстрое распространение нового коронавируса представляет собой серьезное испытание для демократий, для Европейского Союза как института и для трансатлантического альянса.

И до сих пор это была каждая нация для себя.

В то время как Италия просит о помощи, Европейский Союз, как представляется, медлит и неуклюж, а государства-члены игнорируют призывы к солидарности. Соединенные Штаты, со своей стороны, решили попытаться полностью отрезать себя от Европы.

Решение президента Трампа разделить Соединенные Штаты с их европейскими союзниками через запрет на поездки и обвинить их в бездействии, а не взять на себя ведущую роль в сотрудничестве и координации, поразило многих аналитиков как особенно политизированное и разрушительное, особенно потому, что европейские правительства говорят, что запрет был введен в одностороннем порядке, без консультаций с ними.

Но поиск козлов отпущения — сначала Китай, затем Европа-рассматривается как часть неизбежной политизации кризиса, который некоторые сравнивают с военным временем.

Реакция демократий-особенно когда государства принимают все более жесткие меры, как в Италии, чтобы контролировать передвижение своих собственных граждан, не говоря уже об иностранцах — может быть значительным благом для крайне правых популистов Европы, которые выступают за сильное национальное государство и выступают против иммиграции и глобализации.

“После 11 сентября и глобального финансового кризиса 2008 года это уже третье большое испытание нашей порядочности и способности сотрудничать, потому что вирус не уважает границ’, - сказала Констанце Штельценмюллер, немка и старший научный сотрудник Института Брукингса. “Мы должны сотрудничать по всем направлениям, в области управления здравоохранением и финансового стимулирования.”

Для Европейского Союза и новой команды в его исполнительном органе, Европейской комиссии, возглавляемой Урсулой фон дер Ляйен, эта пандемия является вызовом ее намерению иметь “геополитическую комиссию’, — сказала г-жа Штельценмюллер - ‘если государства-члены позволят ей.”

Это серьезный тест для Европейского союза, с вирусом свалили на вершине существующих кризисов в области миграции и верховенства права, сказал Пол Адамсон, основатель Encompass, журнал о Европе. "Европейские ценности, солидарность, сплочение звучат как пустые фразы, и мы еще не достигли пика вируса”, - сказал он.

Со временем сам вирус может навязать свою собственную дисциплину беспомощным политическим лидерам . Вирус не уважает риторику, бездействие, отсутствие координации или ограничения с зияющими лазейками — все из которых он уже разоблачает.

“Совершенно очевидно, как мало было сотрудничества между государствами-членами и как медленно правительства поддерживали экономику”, - сказала Роза Бальфур из немецкого Фонда Маршалла в Брюсселе.

"Европейский Союз решил подождать и посмотреть”, - добавила она. "Вирус может быть трансформирующим моментом, и я не уверен, что Европейский Союз поднимется до этого.”

Солидарность оказалась в дефиците. Германия и Франция ограничили экспорт медицинских товаров, в нарушение единого европейского рынка, а Австрия и Чешская Республика запретили въезд в Италию туристам, нарушающим принцип свободного передвижения.

Даже канцлер Германии Ангела Меркель, которую хвалили за то, что она в среду рационально высказалась о том, как целых 70 процентов немцев могут подхватить вирус, подверглась критике за то, что не объявила решительных мер, соразмерных этому диагнозу.

“Я также хотела бы, чтобы немецкий канцлер сказал, что’ мы все в этом вместе", и что итальянцы получат дополнительную поддержку от нас", - сказала г-жа Штельценмюллер.

Вместо этого это было оставлено китайцам, которые немедленно отправили в Италию медицинских экспертов и пообещали предоставить дешево 2 миллиона масок для лица, 20 000 защитных костюмов и 1000 респираторов.

’И это просто кормит Сальвини",-сказал Чарльз Грант, директор Центра европейских реформ, имея в виду Маттео Сальвини, итальянского ультраправого популиста, который является резким критиком иммиграции, глобализации и самого Европейского Союза.

По словам господина Гранта, экономические последствия кризиса будут усугубляться. "Кризис евро может вернуться, потому что в банках слишком много плохих долгов, особенно в Италии, и до сих пор нет надлежащего режима банковского разрешения и страхования депозитов в еврозоне.’’

Популисты, по его словам, " будут делать сено с этим.’’

Если вирус распространяется в ПАСЕ и правительства реагируют менее эффективно, чем в Южной Корее или Сингапуре, критика “будет питаться в уже неспокойном политическом климате, с общим разочарованием и негодованием правительства’, - сказал Саймон Тилфорд, директор Исследовательского института Forum New Economy в Берлине.

Эти разочарования будут только усугубляться серьезным экономическим шоком, который вирус, вероятно, будет иметь дело с едва растущей Европой, сказал он.

“Если правительства неправильно используют политический ответ на экономический спад, политическая реакция может быть токсичной внутри страны и для Европейского Союза’, - сказал г-н Тилфорд. Италия особенно взрывоопасна, сказал он.

“Там уже есть негативная реакция против глобализации и открытости, сильное чувство, что страна была на проигрышной стороне глобализации и евро, что элита не защитила национальные интересы, и что Италия уже была сильно разочарована Европейским Союзом в отношении миграции’, - сказал г-н Тилфорд.

Вирус, по его словам, “явно является подарком популистским правым в Европе.’’

Яша Мунк, эксперт по вопросам демократии и популизма в Университете Джона Хопкинса, отмечает, что хотя вирус может помочь популистам в оппозиции, он также может подорвать популистов, которые находятся у власти.

“Вы можете иметь администрацию, свободную от реальности, до тех пор, пока вы не столкнетесь с серьезным кризисом”, - сказал он. "Но перед лицом глобальной пандемии хвастовство и отрицание реальности продемонстрируют тот кризис доверия, с которым сталкиваются популисты.”

Но если более традиционные лидеры, такие как г-жа Меркель, “говорили более честно и серьезно, компетентные правительства также плохо справляются со своими ответами”, - сказал г-н Маунк.

"Меркель более откровенно говорит о фактах, но не делает очевидных выводов’, - добавил он, отметив, что немецкие школы все еще открыты, продолжаются крупные спортивные мероприятия, а людей не призывают работать из дома.

"Поэтому популисты ответят в первую очередь отрицанием фактов и ответственности, того, насколько плоха ситуация”, - сказал г-н Маунк. “Тогда они, скорее всего, признают, что это плохо, но притворяются, что это все из-за кого-то другого и что они все это время вели доблестную борьбу с вирусом.”

Решение господина Трампа попытаться изолировать Соединенные Штаты само по себе не является иррациональным, поскольку это попытка замедлить темпы развития болезни, сказал французский аналитик Франсуа Хейсбур, отметив, что Израиль принял еще более жесткие меры без критики.

Проблема заключается в том, что г-н Трамп нацелил запрет на Европейский Союз, который он уже назвал экономическим врагом, сказал г-н Хейсбур, позволяя в то же время продолжать полеты из таких стран, как Турция.

Это подчеркивает ощущение в Европейском Союзе, что ему противостоят “три хищника-Россия, Китай и Соединенные Штаты, которые все стремятся уничтожить его”, сказал он.

“Для Европы это очень большой момент, который требует более быстрых действий со стороны государств, чтобы заблокировать людей, потому что чем дольше задержка, тем хуже последствия”, - сказал г-н Хейсбур. - Пандемия несет в себе ту же логику, что и война, а в войне главное-результаты. Государство находится в центре, и это не та ситуация, когда нормальный темп демократических дебатов может справиться с кризисом.”

Темпы распространения инфекции следуют итальянскому образцу, и если Брюссель и государства не будут реагировать более решительно и быстрее с помощью решительных действий исполнительной власти, сказал г-н Хейсбур, они вызовут большие проблемы.

“Тогда вы оставляете поле деятельности популистам, и вы мертвы, потому что здесь популисты правы”, - сказал он. "Даже демократии ведут себя больше как авторитаристы на войне.”

По материалам New York Times (дословный перевод) Автор:
Стивен Эрлангер
Если было интересно Буду признателен за лайк и репост в соцсетях!
Подписывайтесь на канал и следите за интерестностями из New York Times