Когда я в детстве слышала про роман Солженицына «Раковый корпус», мне представлялось, что это место, где разводят раков. Лишь много позже я поняла, что же на самом деле имеется в виду под этим словосочетанием.
Слово «рак» имеет, как минимум, три значения – и у каждого «щелкнет» свое, порождая цепочку ассоциаций.
Рак – существо, которое уж если свистнет, так свистнет.
Рак – созвездие (а кто ты по гороскопу ? Рак?)
И, наконец, рак – поганейшая и коварнейшая болезнь.
Недавно я чуть было не попала в идиотское положение «благодаря» многозначности короткого слова из трех букв.
Надо было купить конфет на поминки - родственница скончалась от онкологии (Царствие ей Небесное). И я, как умная Маша, вспомнив, что покойная часто ставила на стол карамель «Раковые шейки», беру упаковку.
Дома, разгрузив покупки, говорю мужу: вот, дескать, купила того-сего.
- Ой, - говорит, - вот только не эти шейки.
- Почему? – удивляюсь.
- Они же раковые!
Блин. Занавес.
Протупила, называется.
Вот как-то совершенно не сработала ассоциативная цепочка в этом направлении – настолько я уже привыкла к нейтральному и обтекаемому слову «онкология».
Конечно же, несчастную карамель оставили дома.
«Раковый корпус», кстати, я так и не прочитала. При случае надо, пожалуй, закрыть пробел в образовании…
А вы попадали в сомнительные ситуации благодаря многозначности того или иного слова?