Найти в Дзене
🇬🇧English time🇬🇧

Пунктуация в английском языке

В основном пунктуация английского и русского языков совпадают, трудности могут возникнуть с запятыми, потому что английский язык не любит множество запятых, как русский. Например, в русском языке мы пишем: "Я думаю, ты не прав."

А в английском языке запятой не будет: "I think you're wrong".

Рассмотрим подробнее обо всех знаках препинания:

Точка (period / full stop)вопросительный знак (question mark) и восклицательный знак (exclamation point) ставятся в конце предложений.

-2

Кавычки (quotation marks) выделяют прямую речь и названия. Также кавычками на письме можно подчеркнуть какое-либо слово:

Were you really "ill"?

Ты действительно "болел"?

-3

Дефис (hyphen)

В английском языке дефис необходим для соединения слов в одно составное понятие, например:

a T-shirt – футболка

mid-July – середина июля

writer-illustrator - писатель-иллюстратор

forget-me-not - незабудка

-4

Тире (dash) отделяет в предложении дополнительную информацию или комментарии, которые прерывают естественный поток речи. В таких случаях тире с обеих сторон отделяется пробелами:

We tried different kinds of cuisines – Russian, Italian, Japanese

Мы пробовали разные виды кухонь - русскую, итальянскую, японскую.

-5

Точка с запятой (semicolon) разделяет простые предложения с составе сложносочиненного, если они не разделены союзом:

The engine started; the bus set into motion.

Завелся двигатель, автобус тронулся.

Для того, чтобы определить, можно ли в каком-либо сложном предложении употребить точку с запятой, нужно спросить себя, можно ли разбить его на простые:

The engine started. The bus set into motion.

-6

Запятая (comma) используется:

для разделения перечисляемых однородных членов предложения.

We have bought kiwis, watermelon, and some bananas.

Мы купили киви, арбуз и несколько бананов.

Для оформления вводных слов и обращений:

To sum up, there are many ways to reduce amount of garbage.

В итоге, есть много возможностей уменьшить количество мусора.

Обособление причастных и деепричастных оборотов, придаточных частей в начале сложноподчиненных предложений:

Having done the exercises, she decided to write a report.

Выполнив упражнения, она решила написать доклад.

Если придаточной части сложноподчиненного предложения предшествует главная, запятая не ставится:

I’ll call you back when I come home.

Я перезвоню Вам, когда приду домой.

We’ll go for a walk if the weather is good.

Мы пойдем на прогулку, если погода будет хорошей.

Кроме того, запятая не ставится перед союзом «что» (that) в сложноподчиненных предложениях и косвенной речи:

The good news is that the bad news was wrong. – Хорошая новость в том, что плохая новость оказалась неправдой.