Найти в Дзене
lingvoАБЫРВАЛГ

ДАТские заметки: "КАЛЕВАЛА"

«Мне пришло одно желанье, Я одну задумал думу Быть готовым к песнопенью И начать скорее слово, Чтоб пропеть мне предков песню, Рода нашего напевы…» 28 февраля отмечают День «Калевалы», так как именно в этот день в 1835 году финский лингвист и фольклорист Элиас Лённрот (1802-1884) закончил работу над первым вариантом эпоса «Калевала» на финском языке. Спустя 14 лет, 28 февраля 1849 года вышло в свет полное расширенное издание карело-финского эпоса «Калевала» (всё так же на финском), а 28 февраля 1888 года вышло полное издание эпоса на русском языке. Полный перевод поэмы был выполнен Леонидом Петровичем Бельским и опубликован в журнале «Пантеон литературы», а затем отдельной книгой. Элиас Лённрот окончил вначале общегуманитарный факультет Королевской академии Або, а затем медицинский факультет Гельсингфорсского университета и даже получил место районного врача в городке Каяани Восточной Финляндии. Однако интерес и любовь к народным карело-финским сказаниям Лённрот не утратил и, следу

«Мне пришло одно желанье,

Я одну задумал думу

Быть готовым к песнопенью

И начать скорее слово,

Чтоб пропеть мне предков песню,

Рода нашего напевы…»

-2

28 февраля отмечают День «Калевалы», так как именно в этот день в 1835 году финский лингвист и фольклорист Элиас Лённрот (1802-1884) закончил работу над первым вариантом эпоса «Калевала» на финском языке. Спустя 14 лет, 28 февраля 1849 года вышло в свет полное расширенное издание карело-финского эпоса «Калевала» (всё так же на финском), а 28 февраля 1888 года вышло полное издание эпоса на русском языке. Полный перевод поэмы был выполнен Леонидом Петровичем Бельским и опубликован в журнале «Пантеон литературы», а затем отдельной книгой.

-3

Элиас Лённрот окончил вначале общегуманитарный факультет Королевской академии Або, а затем медицинский факультет Гельсингфорсского университета и даже получил место районного врача в городке Каяани Восточной Финляндии. Однако интерес и любовь к народным карело-финским сказаниям Лённрот не утратил и, следуя главному делу своей жизни, в течение 1828-1842 годов совершил одиннадцать (!) поездок по финской и русской Карелии, пешком или на лодке, собирая самый разнообразный этнографический материал, значительная часть из которого легла в основу «Калевалы». Лучше всего старинные руны (песни) к тому моменту сохранились в российской Карелии, в Архангельской и Олонецкой губерниях, а также в некоторых местах финляндской Карелии и на западных берегах Ладожского озера.

-4

В итоге «Калевала» состоит из 50 рун, которые Лённрот отобрал, обработал и свёл воедино различные эпизоды эпического действия, начиная с возникновения мира. (Само название эпоса относится к легендарной стране, в которой происходит действие поэмы: суффикс «la» в конце слова означает «место жительства», так что «Kalevala» - это место жительства Калева, мифологического родоначальника богатырей Вяйнямёйнена, Ильмаринена, Лемминкяйнена, называемых иногда его сыновьями).

-5

Для связности повествования Лённрот сочинял отдельные стихи на основе имеющихся сюжетов, а последняя 50-я руна даже считается полностью его собственным сочинением, хоть и основанным на народных сказаниях. Тем не менее, исследователи согласны, что поэтические вставки, сделанные Лённротом, написаны настолько искусно, что выглядят органично и даже неотличимо от остальных стихов.

-6

Поэтому, несмотря на некоторую искусственность происхождения как единого произведения, «Калевала» представляет, помимо этнографического, и высокий художественный интерес, став всемирно известной поэмой, для которой характерна динамичность сюжета и яркость образов - как героев и их духовных порывов, так и окружающего их мира. По содержательности и поэтическим достоинствам «Калевалу» ставят в один ряд со «Старшей Эддой» и «Песнью о Нибелунгах».

-7

В связи с этим стоит отдельно упомянуть и традицию создания иллюстраций к изданиям «Калевалы», а также живописных работ на сюжеты поэмы, написанных в разное время прекрасными художниками. Одним из наиболее выдающихся иллюстраторов эпоса стала Тамара Григорьевна Юфа, создавшая в своём творчестве неповторимый мир карело-финского фольклора (именно её иллюстрации к поэме – в оформлении к этой публикации).

-8

День «Калевалы» впервые официально отпраздновали в 1860 году. С 1920-х годов день «Калевалы», 28 февраля, совпадает с Днем финского флага. С 1978 года, в соответствии с указом финляндских властей, официальный день «Калевалы» - праздник финской и карельской культуры. Каждый год в Финляндии и Карелии в день праздника проходит «Калевальский карнавал» в форме уличного костюмированного шествия, а также театрализованных представлений по сюжету эпоса и музыкального песенного марафона.

-9

«Как бы ни было, а все же

Проложил певцам лыжню я,

Я в лесу раздвинул ветки,

Прорубил тропинку в чаще,

Выход к будущему дал я,

И тропиночка открылась

Для певцов, кто петь способен,

Тех, кто песнями богаче

Меж растущей молодежью,

В восходящем поколенье

-10