Предыдущие главы можно прочитать по ссылкам:
Глава 1. Принцесса и Дракон >>
Глава 3. Свадебный подарок Синей Бороды >>
Глава 4. Философский камень
Тяжелы думы королевского казначея. Особенно когда увлечение молоденькими актрисами и страсть к картам проделывают тайную брешь в государственной казне…
Мсье Ревуарс больше походил на маститого ученого, чем на казначея: пенсне в золотой оправе, аккуратная бородка, убедительная речь и знание латыни. Хотя последнее ограничивалось знанием парой десятков афоризмом и умением вовремя ввернуть их в разговор. На самом деле казначей не умел ни читать, ни писать по латыни, но кроме него никто об этом даже не догадывался. Сам же казначей старательно поддерживал имидж высокообразованного человека.
***
- Милый, не волнуйся, твои познания в алхимии, открытие философского камня, превращающего простые камни в золото, и рекомендации позволят сделать тебе головокружительную карьеру и состояние при дворе короля Эдвардса, - горячо убеждала своего спутника юная леди.
- Надеюсь. Главное суметь оторваться от ищеек твоего мужа и раздобыть денег на дорогу. Увы, наше бегство было слишком поспешно и я сумел прихватить только несколько образцов аппарата. Но наличных у нас крайне мало и не хватит, чтобы добраться до безопасного двора короля Эдвардса.
Мсье Ревуарс почувствовал, что решение его проблемы где-то рядом и обратился к соседям:
- Извините, что вмешиваюсь в ваш разговор. Я вижу, вы гости нашего королевства и вызываете во мне симпатию. Позвольте угостить вас ужином и составить мне компанию на этот вечер. Ab imo pectore так сказать. Aetate fruere, mobili cursu fugit.
- Вы знаете латынь? Так приятно встретить ученого человека. Коллега, конечно присоединяйтесь к нашему скромному обществу.
Через некоторое время компания, подогретая изысканным вином , общалась словно давние друзья. Мсье Ревуарс решил, что пора переходить к делу и обратился к новому знакомому:
- Я вижу, коллега, вы сейчас в сложной жизненной ситуации. Извините, но случайно подслушал ваш разговор.
- Увы, это так. Я был алхимиком на службе у одного господина. По понятным причинам мне бы не хотелось называть его имени. Там я сделал грандиозное открытие, сулившее мне мировую известность. Но тут вмешался его величество случай: неожиданно я горячо влюбился в жену своего господина и она ответила мне взаимностью. Accidit in puncto, quod non speratur in anno. Нам пришлось бежать.
- А что это за ящики рядом с вами?
- Это и есть мое изобретение.
- Друзья, предлагаю продолжить ужин у меня дома, а заодно и переночевать: местные гостиницы не самое безопасное место для беглецов, - мсье Ревуарс встал из-за стола.
- Вас словно послала сама судьба, мы согласны, - взволнованно ответил алхимик.
***
- Столетия все великие ученые мира старались найти философский камень, этот волшебный эликсир, превращающий простой металл в золото. И только я догадался попробовать другой исходный материал: камень. Да, те самые булыжники, которые тысячелетиями валяются под ногами, возможно превратить в источник обогащения. Как вам такой поворот? - алхимик гордо откинулся в кресле в богато убранной гостиной мсье Ревуарса. Было уже глубоко за полночь.
- Милый, может не стоит рассказывать об этом открытии всем подряд? – недовольно спросила рыжеволосая леди.
- Стелла, перед нами высокообразованный, интелегейнтнеший человек, он просто не способен обмануть.
- Да, леди, - убедительно сказал королевский казначей, - absque omni exceptione, вы можете полностью мне доверять.
- Так вот, - продолжил алхимик, - я создал аппарат, активизирующий философский камень. В него достаточно положить кремень и через несколько часов мы получим слиток золота. Вот смотрите, у меня в кармане есть камешек, можем провести эксперимент.
Алхимик достал небольшой булыжник, сунул в первое отверстие и нажал на рычаг. Раздался скрип.
- Все, теперь мы можем пить вино и болтать о высоких материях, пока философский камень, встроенный в аппарат, осуществляет свои метаморфозы. In vino veritas, - воскликнул алхимик.
***
Под утро ящик зазвенел и выдал небольшой слиток золота. Алхимик небрежно положил его в карман. Королевский казначей почувствовал, как от волнения у него затряслись руки.
- Господин алхимик, я предлагаю вам очень выгодный вариант: у вас несколько экземпляров аппарата, я могу купить один за разумную цену. Вам хватит денег скрыться от погони и уже в безопасности, при дворе короля Эдвардса продолжить свои великие изыскания.
- Ваши слова имеют смысл. Я даже оставлю вам инструкцию на латыни. Вы как образованный человек без труда разберетесь. Пять тысяч флоринов – и аппарат ваш.
- Дорого, конечно, но я готов пойти на ваши условия.
-К сожалению, нам надо срочно пускаться в путь, погоня по пятам. Actum est, i licet, - заключил алхимик.
Проводив гостей, мсье Ревуарс побежал в сад, нашел самые крупные булыжники, засунул в ящик один из них и стал ждать результата. Ящик зазвенел и замолк. Прошло несколько часов. Золотого слитка все не было. Казначей не выдержал и вскрыл верхнюю крышку. Раздался небольшой взрыв, ящик загорелся. Потушив огонь, казначей залез внутрь и обнаружил свой булыжник, небольшой сосуд и кучу сломанных шестеренок. Хватаясь за сердце, казначей вызвал секретаря, знавшего латынь, и потребовал перевести инструкцию.
Там было написано:
Время, необходимое для завершения трансформации камня в золото прямо пропорционально весу камня. Ни в коем случае нельзя пытаться открывать аппарат, если трансформация не завершена, иначе вырвется энергия огня и уничтожит все.
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem.
Что бы ты ни делал, делай разумно и имей в виду результат.
"Какой же я болван, надо было сперва прочитать инструкцию", - подумал мсье Ревуарс и в бешенстве растоптал остатки аппарата.
***
- Я так и понял, что этот напыщенный индюк только выдавал себя за образованного человека. Во время разговора я подсунул ему текст с абракадаброй, похожей на латынь, и сказал, что это философский трактат. Мсье Ревуарс сделал вид что прочитал и кивнул с важным видом. А уж про его громадные траты на казино и актрис известно всему городу. Нашпиговать ящик нужными реагентами, загорающимися при контакте с воздухом, написать инструкцию на латыни, подсунуть наживку – и жертва сама предложит деньги и даже не догадается, что ее обманули, - с усмешкой проговорил принц Марк.
- Ты мой самый великий в мире ученый и аферист, - Бэлла поцеловала парня, - схожу в местную лавку за покупками, а ты меня подожди здесь, в гостинице.
Через полчаса после ухода Бэллы раздался стук. Марк открыл дверь номера. На пороге стояло несколько крепких вооруженных мужчин. Они явно были решительно настроены.
- Господин алхимик? Наконец мы вас догнали. В нашей деревне творятся жуткие, мистические вещи. А вы все алхимики общаетесь с темными силами, поэтому можете нам помочь. Вы проследуете с нами немедленно. Если не подчинитесь – мы применим силу. Срочно собирайтесь, и в путь, время не ждет.
Продолжение следует...
Примечание:
- Ab imo pectore - От души, с полной искренностью
- Aetate fruere, mobili cursu fugit - Пользуйся жизнью, она так быстротечна
- Accidit in puncto, quod non speratur in anno - В один миг случается то, на что не надеешься и годами
- Absque omni exceptione – без всякого сомнения
- In vino veritas – истина в вине
- Actum est, i licet - Дело закончено, можно расходиться
Буду рада, если вы подпишетесь на мой канал и поставите лайки, это поможет развитию канала))
Все тексты написаны автором канала. Копирование разрешено исключительно в некоммерческих целях с указанием автора.
Фото с Яндекс.картинки