Понимание происхождения страны имеет важное значение не только для её жителей, но и для тех, кто стремится познать нравы, обычаи и менталитет народности. Иногда эти истоки приходят в виде историй, передаваемых из поколения в поколение. Прочитав эту статью, вы получите возможность познакомиться с вьетнамскими мифами и легендами, из которых узнаете массу интересного об этом великом этносе. Это целый новый мир!
Имея за плечами 4000 тысяч лет истории, литературные сокровища Вьетнама очень многочисленны. Мифы, легенды и народные сказки - их неотъемлемая часть. Большинство современных взрослых вьетнамцев выросли, слушая их от своих матерей, отцов, бабушек и дедушек. По телевизору и сегодня можно увидеть мультики и фильмы, в основе которых лежат древние предания. Они - часть детства практически каждого вьетнамского малыша даже в эпоху компьютеров, интернета и роботизированных игрушек. Читая эти истории, вы сможете узнать больше о Вьетнаме и лучше поймёте людей, которые здесь проживают.
"Потомок Дракона и феи" - Кон Ронг Чау Тьен
"Потомок Дракона и феи" - это легенда о происхождении вьетнамского народа. Лак Лонг Куан был внуком морского короля-дракона, а Ау Ко - дочерью священной птицы на высокой горе. Она также известна как фея. Однажды они случайно встретились и влюбились друг в друга. После их свадьбы Ау Ко вынашивала выводок яиц, из которых впоследствии появилась сотня сыновей. Эта большая и дружная семья счастливо жила на горе.
Прожив несколько лет вдали от дома, Лак Лонг Куан сильно соскучился за ним, поэтому решил вернуться к морю. С собой он взял пятьдесят сыновей. Остальные пятьдесят сыновей остались на горе со своей матерью. Старший сын, который остался на горе, был провозглашен королем Ван Ланга и стал первым королём Вьетнама.
"Бог Джонг" - Тхань Джонг
В период правления шестого царя из династии Хун шестидесятилетняя женщина жила в деревне Фу Донг, провинция Бакнинь. Однажды она обнаружила огромный след ноги в поле. Любопытство взяло верх, и она ступила на этот след, после чего забеременела. Спустя девять месяцев она родила сына и назвала его Джонг. Джонг был очень интересным, ловким и смышлёным ребёнком, но даже в три года он не мог говорить.
В то время Северная страна хотела оккупировать Вьетнам. Король Хун приказал гонцу проехать через всё своё государство, чтобы найти талантливого генерала, способного организовать оборону. Внезапно Джонг попросил свою мать пригласить посланца в их дом. Когда тот прибыл в их дом, малыш расправил плечи и превратился во взрослого мужчину. Он велел гонцу отлить железного коня и железный меч, после чего он будет сражаться с вооруженным агрессором. Это был настоящий богатырь. Сколько бы риса и мяса он ни съел, он никогда не был сыт. Как бы велика ни была его одежда, она всегда была ему тесна.
После того как гонец сообщил о случившемся королю, тот приказал выполнить волю Джонга. Спустя несколько дней в дом Джонга доставили железного коня и огромный меч. Получив желаемое, Джонг не теряя времени отправился в путь. Он сам нашёл агрессора и вызвал его на бой. В ходе битвы железный меч сломался, но Джонг не растерялся. Он сломал несколько бамбуковых стволов и запустил их в агрессора как копья. Так он сумел победить врага и спасти свой народ.
Победив неприятеля, Джонг поднялся на своем железном коне прямо в небо. Согласно приданию, вьетнамские озёра и пруды - это следы подкованных копыт железного коня, которые наполнились дождевой водой. А на месте битвы остался только выжженный лес. На его месте построили деревню Чей (в переводе с вьетнамского означает "сожжённая деревня"). Во Вьетнаме и сегодня можно встретить людей, поклоняющихся Тхань Джонгу.
"Сон Тинь и Туй Тинь"
Когда-то у восемнадцатого короля из династии Хун была красивая дочь по имени Мой Нуонг. Король хотел выбрать достойного и талантливого мужа для принцессы, поэтому он устроил конкурс. Многие молодые люди со всей страны приезжали в столицу на соревнования, но никто не был выбран королем. Внезапно два молодых человека - Сон Тинь и Туй Тинь появились одновременно и вступили в соревнование.
Сон Тинь был богом горы и обладал силой двигать горы и лес. Туй Тинь был богом моря и обладал силой управлять дождем и водой. Они оба были талантливы, красивы и могущественны, поэтому король не знал, кого выбрать. Чтобы определиться, государь приказал обоим мужчинам найти необычные овадебные подарки. В их число входили сто паровых клейких рисовых шариков, сто вьетнамских квадратных липких рисовых лепешек, пара слонов с девятью клыками, два петуха с девятью шпорами и пара лошадей с девятью розовыми гривами. "Мужчина, который первым приготовит свадебные подарки, женится на принцессе" - таков был вердикт короля.
Поскольку Сон Тинь жил на горе, он мог найти эти дары легче, чем Туй Тинь, который жил в морской пучине. Сон Тинь принёс подарки рано утром на следующий день и забрал принцессу. Он сразу отвёл её в горы. Туй Тинь пришёл позже. Поняв, что потерпел неудачу, он разозлился и использовал всю свою силу, чтобы вызвать многодневный дождь. Осадки были столь обильными, что затопили всё вокруг и стали подниматься до той высоты, где была принцесса. Но как бы быстро вода не прибывала, молодожёнам удавалось уйти от неё, поднимаясь на гору всё выше.
Наводнение продлилось несколько месяцев, но Туй Тинь так и не смог победить Сон Тиня, поэтому он отступил, а вместе с ним и вода. Однако Туй Тинь не смирился с поражением, каждый год он пробует взять реванш, поднимая воду всё выше. Непримиримой враждой двух богов вьетнамцы объясняют наводнения, которые ежегодно происходят в стране.
"Мой Чау Тронг Туй или Волшебный арбалет"
Династия Олак последовала за династией Ван Ланга и Хунских королей. Ань Дуонг Вуонг был правителем династии Олак. Он был хорошим королем, который заботился о своей стране, люди любили его. Зная об этом, золотой Бог-Черепаха подарил королю свой черепаший коготь, чтобы тот мог сделать волшебный арбалет. Когда он был создан, враги затрепетали в ужасе. Стрела, выпущенная из этого арбалета, могла убить тысячу врагов. Все знали, если правитель выстрелит из арбалета сто раз, она всегда попадет в цель ровно сто раз, стрелок никогда не промахнётся.
В то время Нам Вьет, могущественная страна на Севере, часто атаковала народ Олак, но всегда терпела неудачу из-за волшебного арбалета. Трие Да, король Нам Вьета, придумал коварный план. Он предложил правителю Ань Дуонг Вуонгу заключить Великий мир, в честь которого их дети должны были пожениться. Тот согласился выдать свою прекрасную дочь Чау за молодого принца Тронг Туема.
С согласия Ан Дуонг Вуонг свадебная церемония состоялась. Она была организована великолепно. По обычаю, жених должен был на некоторое время остановиться в доме своей жены. День за днем любовь между Тронг Туем и моим Чау становилась все сильнее. Однажды Тронг Туй спросил у Чау, почему Олак - маленькая страна, но может победить такую могущественную страну как Нам Вьет. Поскольку Чау любила и доверяла своему мужу настолько, насколько это было возможно, она открыла ему секрет волшебного арбалета. Принцесса проигнорировала наказ своего отца и повела мужа посмотреть волшебный арбалет в запретную башню. Она не знала, что её возлюбленный - шпион, а свадьба - часть коварного плана вражеской стороны по захвату её государства.
Позже Тронг Туй украл волшебный арбалет и обменял его на поддельный. Затем он солгал тестю и сказал, что скучает по своему дому и хочет на некоторое время вернуться туда, чтобы навестить свою семью. Прощаясь со своей женой, Тронг Туй обеспокоенно спросил, где и как он сможет найти её, если вдруг между странами снова вспыхнет конфликт. Она ответила, что выдернет перо из своего гусиного одеяния и пустит его по ветру. Оно укажет молодому принцу, где его суженая.
Когда Тронг Туй вернулся домой и отдал волшебный арбалет своему отцу, Трие Да объявил еще одну войну Олаку. Ань Дуонг Вуонг не испугался, будучи уверенным в том, что арбалет и в этот раз защитит его страну. Он ещё не знал о подмене и продолжал стрелять, но безрезультатно. Армия Нам Вьета почти захватила цитадель. Дуонг Вуонг поспешно вскочил на коня и взял с собой принцессу Чау, вместе они бежали на Юг. После долгих дней пути, проведенных в седле, они достигли горы у самого моря.
Неожиданно противник погнался за ними до самой горы. Когда деваться было некуда, Дуонг Вуонг призвал Золотого черепашьего Бога, чтобы тот спас его. Бог явился и сказал ему, что враг сидит позади него. Тогда он вытащил свой меч и убил дочь, а сам бросился в море и утопился.
Тронг Туй последовал за гусиным пером, которое принцесса оставила в качестве следа, но нашёл свою жену мёртвой. Осознав, что наделал, принц прыгнул в колодец и утопился. Он тоже по-настоящему любил её. Согласно легенде кровь принцессы стекла в море. Устрицы, которые её пили произвели на свет самые большие и дорогие жемчужины, которые позже были найдены в этом районе. Они обладали необычайной красотой и были наделены особым свечением.
Вместо послесловия
Это четыре самых известных и убедительных вьетнамских мифа. Быть может, оказавшись на берегу моря или у подножия горы, вы вспомните о них. Если же нет, всё равно отправляйтесь во Вьетнам и насладитесь его природным великолепием, которое не уступает по величию культурному наследию этой страны.
vnvisa.ru Категория: Полезное о Вьетнаме
Приглашения и визы во Вьетнам Все права защищены.