Найти тему

Аудиосказка "Хорошие люди" (с текстом)

Иллюстрация - Лилия Гойзман
Иллюстрация - Лилия Гойзман

Бургомистр до этого момента и не подозревал, что его кабинет такой маленький. Посетителей было всего четверо, но они умудрились заполнить собой пространство так, что захотелось отодвинуться подальше к окну. Однажды к нему завалились лесорубы, чтобы просить об увеличении квоты на вырубку, но даже в компании огромных бородачей бургомистр Хельмут Мейер не чувствовал себя столь скованно, как сейчас, когда напротив него стояла всего лишь хрупкая женщина с тремя детьми. Герр Майер поправил тесный воротничок и с усилием улыбнулся.

— Конечно, фрау Вебер, вы можете заезжать в дом вашего дяди Себастьяна прямо сейчас. Спокойно занимайтесь оформлением наследства, знакомьтесь с соседями…

Бургомистр не договорил, потому что его отвлекли волосы одного из мальчиков. Светлые, до плеч волосы шевелились! Они плавно поднимались и опускались, как если бы ребёнок плыл под водой.

— Лукас! — прикрикнула на сына фрау Вебер.

Старший из детей, подросток лет пятнадцати, шагнул вбок, закрывая брата от изумлённого взгляда бургомистра.

— Вы бы всё-таки присели… — в очередной раз предложил бургомистр, привычно хватаясь за вежливость в качестве способа успокоиться.

— Нет, спасибо, — ледяным голосом сказала фрау Вебер. — Не хотим отвлекать вас больше, чем требуется.

— Мама не любит присаживаться, — хихикнула младшая из детей, девочка лет шести. — У неё ноги коленками назад.

— Агнес! — гневно шикнула на дочь женщина и переступила с ноги на ногу.

Бургомистр невольно посмотрел на юбку, словно желая разглядеть колени, но быстро опомнился.

— Я так понимаю, что вы… простите ради Бога мою фамильярность… такие же… как герр Себастьян?

— Как деликатно вы выражаетесь, — с болью в голосе сказала фрау Вебер. — А ведь наверняка хотели сказать «такие же выродки, как Себастьян».

Бургомистр закашлялся. Проклятый воротничок давил всё сильнее.

— Послушайте, фрау Вебер… — К бургомистру наконец-то вернулся голос. — Наш городок совсем небольшой и кому-то покажется провинциальным, но манеры мы не растеряли. Живите мирно, уважайте других — и точно так же мы будем относиться к вам. Невзирая на коленки.

***

— Лукас, Агнес, я очень огорчена вашим поведением! — Фрау Вебер торопливо шагала, крепко держа за руки младших детей. — Один волосы сдержать не может, а другая — язык. Бедный бургомистр чуть в обморок не свалился.

— Бедный бургомистр ещё себя покажет, — проворчал старший Тобиас. — «Манер он не растерял»! Как же! Вот увидишь, придёт в себя да и полицейских пришлёт, чтобы выпроводить нас куда подальше.

Агнес тихонько заплакала.

— Мама, я не хочу куда подальше.

Фрау Вебер остановилась и присела перед плачущей девочкой.

— Твой двоюродный дедушка Себастьян прожил в этом городе всю жизнь. Перед смертью он написал письмо, в котором пригласил нас к себе. Значит, он был уверен, что мы сможем здесь жить. Всё будет хорошо, моя маленькая.

Повернувшись к сыну, фрау Вебер добавила:

— Тобиас, не изображай из себя Кассандру, у тебя нет дара предсказаний. И слава Богу.

По указанному адресу обнаружился небольшой особнячок из серо-коричневого камня. Перед дверью их ждал щуплый человечек в мятом сюртуке.

— Фрау Вебер и её прелестные малютки, надо полагать? — неожиданно низким для своей комплекции голосом осведомился он. — Я поверенный Себастьяна Хофмана. Добро пожаловать в Вайсбург!

Последнюю фразу поверенный сказал так торжественно, что даже мрачный Тобиас не удержался и фыркнул от смеха.

***

— Подозрительно милые люди в этом городе, — сказал Тобиас, оттирая окно. — Хотя кто сможет устоять перед прелестью этих малюток?

Фрау Вебер и Тобиас посмотрели на младших детей. Те ревели страшными голосами, изображая битву вервольфа и альпа. У Лукаса волосы стояли дыбом во всю длину, а Агнес скалила удлинившиеся зубы.

— Агнес, только не смей кусаться! Принеси лучше вон ту тряпку.

Девочка, продолжая клацать зубами, шевельнула рукой, и тряпка подлетела к фрау Вебер.

— Я просила принести, а не демонстрировать чудеса левитации, — проворчала фрау Вебер. — Совсем обленилась. Смотри не учуди что-нибудь подобное на улице!

— А Тобиас вчера опять шарики лепил! — наябедничала Агнес, решив, что лучшая защита это предоставление новой мишени для материнского недовольства.

Тобиас заалел ушами.

— Это ты куличики лепишь, малявка! — завопил он. — А я изучаю природу эфирной энергии!

Фрау Вебер открыла было рот, чтобы положить конец происходящему безобразию, но вместо этого вдруг засмеялась. Впервые за долгое время она смеялась по-настоящему. Злосчастная тряпка выпала из ослабевшей от смеха руки.

Дом потихоньку оживал. Фрау Вебер натёрла воском старый паркет во всех комнатах, и в доме запахло летом и мёдом. Света в чистых окнах стало больше, а пыли в портьерах — значительно меньше. Тобиас разобрал вещи, оставшиеся от хозяина дома. Что-то выбросил, что-то отнёс в Комитет сестёр милосердия, о котором узнал из объявлений, развешанных по всему городу.

— Как всё прошло? — спросила фрау Вебер сына, вернувшегося из Комитета.

— Вещи отдал, волосами не шевелил, семью не позорил, — буркнул Тобиас. — А вообще дамы там все какие-то заполошные. Меня обступили, по щеке потрепали, чаем напоили. Велели матушке, тебе то есть, поклон передавать. Сказали, что будут очень рады тебя видеть, потому что одинокой вдове тяжело в чужом городе. Когда сортировали принесённые вещи, нашли домашний халат дедушки Себастьяна и хихикали, как гимназистки. Я так и не понял, чего это они.

— А разве ты сам ничего странного в халате не заметил?

— Нет, а должен был?

Вместо ответа фрау Вебер принесла из соседней комнаты пижамные штаны бывшего хозяина дома.

— Вот, посмотри. Видишь? Такая же точно дырка была и в халате.

— Дедушка Себастьян не любил чинить вещи?

— Не в этом дело. Судя по всему, здешние сёстры милосердия прекрасно знали об одной особенности нашего родственника: у дедушки Себастьяна был хвост.

Ещё два дня фрау Вебер уговаривала Агнес, слышавшую разговор, расстаться с хвостом, а та кричала, что это память о двоюродном дедушке.

***

Ранним воскресным утром фрау Вебер сочиняла текст объявления об услугах преподавателя английского и французского языков, наслаждаясь той особенной тишиной, которая возможна только тогда, когда дети спят. В тот момент, когда она дописывала последнюю строчку, на входную дверь обрушился град яростных ударов. Сердце фрау Вебер пропустило удар. Несколько мгновений она всерьёз думала о том, что надо хватать в охапку детей и бежать из дома через чёрный ход.

Тем не менее, взяв себя в руки, фрау Вебер осторожно выглянула в окно. Перед дверью дома стояла их соседка, фрау Краузе.

— Доброе утро, фрау Краузе. Моя дверь вас чем-то обидела?

— Я бы попросила без иронии, — прошипела фрау Краузе, вид у неё был разъярённый. — Я с трудом дождалась того времени, — продолжила соседка, — когда приличные люди вправе нанести визит. Вы в курсе того, что происходит в вашем доме по ночам?

— В курсе до той поры, пока не засыпаю, — ответила фрау Вебер, — стоит мне заснуть, как я уже не в курсе.

Осознание того, что вместо полиции или охотников за выродками у двери оказалась соседская старушка, сняло с фрау Вебер душевное напряжение. И зря.

— В северной комнате на втором этаже кто-то из вас творит непотребства! — Фрау Краузе для убедительности сопровождала каждое слово стуком палки. — Сначала были вспышки мертвенного света, как у гнилушек на болоте. Потом смотрю, из вашего окна прямо сквозь стекло шар светящийся вылетает и ко мне направляется. В спальню! Залетел, висит напротив меня, потрескивает, как масло на сковородке, а я от ужаса двинуться не могу. Спасибо, растворился быстро.

Волосы на голове фрау Вебер попытались было зашевелиться от ужаса, но она усилием воли пригладила их.

— Фрау Краузе, так это же известный феномен, описанный американским учёным Франклином. Шаровая молния, не более. Могу вас поздравить, на всем белом свете не так-то много людей, которые видели это чудо Божье.

Соседка по-птичьи склонила голову и уже гораздо тише сказала:

— Я стара, но мозги ещё не растеряла. Думаете, я не знала, кем был Себастьян? У него тоже чёрт-знает-что в доме творилось, но шары Себастьян в соседей не пулял! Вдруг бы у меня сердце не выдержало, или пожар случился? Я вас предупреждаю — хорошенько присматривайте за своими детьми, не то я быстро управу найду.

Второй раз за утро по спине фрау Вебер пробежал холодок.

Фрау Вебер на Тобиаса не кричала, и ему от этого было ещё страшнее.

— Тобиас, услышь меня. Лукас и Агнес ещё маленькие, они до конца не понимают, почему мы бежали из столицы, как только пришло то письмо. Не понимают, почему нельзя на улице хвастаться перед другими детьми своими способностями. Но ты-то всё знаешь! Люди и без того испуганы. Вчера я ходила давать объявление в местную газету, так на городской площади было столпотворение: мальчишка-газетчик выкрикивал новость про то, что в столице нашли и обезвредили очередного опасного выродка, поджигавшего дома почтенных горожан. Ты хочешь узнать, что такое «обезвредили»? Нам нужно жить как можно тише, как можно незаметнее.

***

Незаметнее жить не получалось.

Как-то фрау Вебер не уследила за Агнес, и над домом полчаса кружила стая бумажных птичек. Об этом ей сообщил другой сосед — отставной военный герр Фогель. Он держал в руке одну из птичек, залетевшую к нему в сад. Держал так, как держат очень опасное насекомое.

Фрау Краузе снова прибегала. Агнес, добрая душа, чтобы загладить проделки Тобиаса, решила порадовать старушку и выложила на её кровати красивый узор из груш. К сожалению, фрау Краузе поднялась к себе в спальню как раз в тот момент, когда последняя из груш залетала в окно.

— Я ещё раз прошу ничего не направлять в мои окна! — процедила она, буравя фрау Вебер злыми глазками. — Ни шаров, ни груш!

Фрау Вебер больше не смеялась. Каждый день она ждала неотвратимого.

Охотники за выродками появились ближе к вечеру. Фрау Вебер наблюдала в окно, как трое вооружённых мужчин явно с какой-то целью стояли и рассматривали дом. Прохожие замедляли шаг и, глядя на них, перешёптывались.

В комнату влетел Тобиас.

— Мама, у дома охотники! Если у них нет патента на нашу поимку, то у нас есть шанс уйти.

— Я устала бегать, — сухо сказала фрау Вебер. — Бери младших, и уходите через чёрный ход.

Оказалось, что у чёрного хода ждали ещё двое. Дети вернулись.

Со всех концов города стали сходиться люди. Старший из охотников обратился к собравшейся толпе:

— Уважаемые горожане, известно ли вам, что прямо под вашим носом обосновалась целая семья выродков? Мы долго искали их! Шли по их следу от самой столицы и наконец-то нашли. Теперь вы сможете жить спокойно!

Субтильная фрау Вебер стояла перед домом, закрывая собою детей. В толпе она увидела герра Фогеля и фрау Краузе. Показалось, что глаза соседки торжествующе вспыхнули.

— Спасибо вам за гостеприимство, — с горькой иронией сказала фрау Вебер горожанам.

Толпа безмолвствовала. За спиной Фрау Вебер растерянно топтались испуганные дети. Перед тем как выйти, она строго-настрого наказала Тобиасу не провоцировать вооружённых охотников, и он её послушал. Кто бы предостерёг её саму…

Воздух вокруг неё опасно загудел. Она почувствовала, как в груди и в руках разгорается жар. Фрау Вебер знала: ещё несколько секунд, и никакие доводы разума не станут препятствием для того, чтобы проявился её дар. Проклятый дар…

— Послушайте, господа охотники! — Сквозь толпу, пыхтя, протиснулся растрёпанный бургомистр. — Вы что-то путаете! Во-первых, вы не пришли ко мне и не показали бумаги, согласно которым вы собираетесь устраивать здесь какую-то охоту…

— Во-вторых, — сказала фрау Краузе, направив свою клюку на охотников, — из-за вас тут собралась толпа, и я не могу пройти к своему дому. Милости просим из нашего города!

Фрау Вебер с изумлением наблюдала за тем, как толпа вдруг пришла в движение и стала теснить охотников, как герр Фогель командным голосом что-то указывал старшему из них, а фрау Краузе угрожающе размахивала палкой…

Жар постепенно вытекал из ладоней, и фрау Вебер, ощущая это, облегчённо выдохнула.

***

Охотники растворились, словно их и не было. Толпа стала расходиться. Фрау Краузе подошла к семейству Вебер, смирно сидевшему на ступеньках.

— Молодцы, что обошлись без шаров и прочих глупостей. Кстати, моё предупреждение в силе. Если что, немедленно вызову полицию. — Фрау Краузе неожиданно улыбнулась и легонечко тронула парившую над ухом Лукаса прядь. — Местную полицию, разумеется. Мы здесь не любим чужаков.

Аудиоверсия сказки Анны Бурденко.

Иллюстрация - Лилия Гойзман.

Текст читают Марина Усачева и Роман Кулешов.

Трек доступен в формате МР3.

Также текст можно прочитать на странице автора.

Сообщество "Заповедник Сказок" – творчество нескучных.

Если вам понравилось творчество, то, как говорится, подписывайтесь на канал, ставьте лайки и делитесь с друзьями. :)
Ваше внимание очень важно для меня. Если есть вопросы - добро пожаловать в комментарии, ни один из них не останется не замеченным.
До новых встреч с Фонотекой Заповедника Сказок!
Также обратите внимание на то, чем горжусь:
Аудиосказка "Мороженое"
Аудиосказка "Объект "БАБАЯГА" или Укрощение строптивых"
Сказка "Доисторическое интервью"