Можно услышать совершенно непонятную фразу, даже если знаешь данный язык, его словарь и синтаксис. Я, например (из-за умственной неполноценности, конечно), не понимаю многих фраз в текстах Хайдеггера или Гуссерля... Станислав Лем, «Summa Technologiae» ...Потом подали арбуз. Хайдеггер очень любил арбузы, но сейчас есть не стал — арбузную мякоть перед подачей отделили с корки и нарезали на части, а он любил, когда дольками. Чтобы, как в детстве, стекал сок по подбородку. Поморщившись на неправильный арбуз, Хайдеггер встал из-за стола и аккуратно положил на край салфетку: — Я в университет. На крыльце Фрайбургского университета стояли кучками студенты. Завидев ректора, они с готовностью вытянули в приветствии худые длинные руки. Хайдеггеру пришлось махнуть рукой в ответ. Плечо привычно заныло — недавно рубил дрова и, наверное, натрудил... Интересно, подумал Хайдеггер, а можно ли получить такую медицинскую справку, что по болезни плеча я не имею возможности приветствовать кого бы то ни бы
Бытие и время (про арбуз, Хайдеггера и сложности взаимопонимания)
27 февраля 202027 фев 2020
117
3 мин