Найти тему
🇬🇧English time🇬🇧

"Вкусные" идиомы в английском языке

Оглавление
-2

To have a finger in every pie - быть вовлёченным во что-то, принимать участие.

Ann always has her finger in every pie.

Энн всегда и во всём принимает участие.

Дословный перевод: иметь палец в каждом пироге.

-3
-4

Bring home the bacon - зарабатывать, приносить деньги в дом.

Someone has to bring home the bacon.

Кто-то должен приносить деньги в дом.

Дословный перевод: приносить бекон домой.

-5
-6

Bread and butter - что-то главное, важное, иногда необходимое; суть, основа.

Just explain the bread and butter of your report.

Просто объясни самое главное в твоём докладе.

Дословный перевод: хлеб и масло.

-7
-8

(Not my) cup of tea - то, чем я (не) наслаждаюсь.

Reading fantasy books is my cup of tea.

Чтение фэнтези-книг - это то, что я люблю.

Watching films about enviromental problems actually isn't my cup of tea.

В действительности я не люблю смотреть фильмы про экологические проблемы.

Дословный перевод: чашка чая.

-9
-10

A piece of cake - очень легкий.

The exam was a piece of cake.

Экзамен был очень лёгким.

Дословный перевод: кусочек торта.

-11
-12

She is a smart cookie in Maths so I think she will help me.

Она умна в математике, поэтому, я думаю, она мне поможет.

Дословный перевод: умное печенье.

Еда
6,93 млн интересуются