Деепричастные обороты
Я люблю деепричастные обороты. Пожалуй, слишком сильно. Те немногие добровольные бета-ридеры, которые видели мою художественную писанину, даже ругали меня за переизбыток деепричастных оборотов и требовали упрощать предложения.
Но я-то умею их употреблять. А вот большинство тех, кто творит контент в ру-сегменте - нет.
Возьмём типичный пример: ю-туб блогеру нужно сказать, что герой шёл по улице, повернул за угол и наткнулся там на тупик. Знаете, что он, скорей всего скажет?
Повернув за угол, героя ждал тупик.
Что, чёрт возьми такое, ты несёшь? Как тупик мог повернуть за угол? Герой живёт в магическом мире, где тупики сами ходят по улицам, поворачивают за углы и решают, что сегодня они там живут? Это что, Хогвартс?! Там, да, там тупик, конечно, может повернуть за угол.
А как же правильно?
А правильно будет…
Повернув за угол, герой оказался в тупике.
Или, если хочется, чтобы тупик коварно поджидал, то…
Повернувшего за угол героя поджидал тупик.
Да, второй пример не деепричастный, а причастный оборот, но зато тупик героя поджидает, но за углы не поворачивает!
Слава богу, в мире всё ещё существуют блогеры, мало того, что знающие русский язык, так ещё и с журфаком знакомые. Жалко, что они выпускают видосы раз в зулин-час, но это мелочи.
Серьёзно, эта штука меня уже достала побольше “тся” и “ться”. Коробит попросту дико. Неужели смысловое поле попросту ускользает от этих деятелей, и они не понимают, что суть деепричастного оборота заключается в том, что он уточняет характер действий конкретного субъекта? То есть, работает по принципу “[каким образом], [субъект] [что-то сделал]”. И, нет, тут запятая не лишняя, я просто хотел подчеркнуть, что деепричастный оборот выделяется запятыми.
Надо больше читать
Не существует никакой врождённой грамотности. Лингвистические нормы не зашиты в ДНК. Грамотность - это навык. Он нарабатывается. Как активным способом, через зазубривание правил русского языка, так и пассивным… через чтение. Покамест книги и статьи электронных энциклопедий и печатной прессы проходят мало-мальскую редактуру, они будут поставлять текст, написанный по правилам.
Даже в случае ошибки, связанной с небрежной редактурой (в частности, буквально недавно в книге “Страна Качества” мне попалось не менее 5 пропущенных невнимательным редактором ошибок, при том, что книгу явно не фанаты за еду переводили и перепечатывали) большая часть текста (5 опечаток на более чем 300 страниц текста… это меньше 1 процента) будет грамотной.
И не надо говорить “мы не на уроке русского языка”. Это не оправдание. Грамотная речь - это, банально, уважение к собеседнику. Грамотную речь проще понять. Грамотная речь выставляет вас, как более ответственного человека. но если вас это не убеждает…
- Не ругайтесь, что в магазине продавец вместо четырёх тысяч рублей с вашей пятитысячной купюры дал вам сдачу в четыре сотни рублей. Он же не на уроке математики.
- Не ругайтесь, когда феминистка не может отличить обязанность, вроде службы в армии, за уклонение от которой сажают в тюрьму, от простого социального ожидания, вроде рождения детей, за уклонение от которого ничего, кроме ворчания идиотов вокруг не будет. Эта феминистка ведь не на уроке граждановедения.
- Не ругайтесь, когда американец верит, что нацистов победил его родной экспортёр демократии, а Сталин ничем не отличался от Гитлера. Пендос ведь не на уроке истории.
Мне продолжать? А, думаю, не надо… что ожидать от общества, которое разучилось читать? Что я могу с ним сделать? Ничего. Только высказать своё непопулярное мнение.