Друзья мои, вспомнилось мне тут на днях, как ездила я в нашу культурную столицу, славный горд Санкт-Петербург. Вспомнилось мне это по некоторым обстоятельствам, заставившим меня обратиться по делам в некое учреждение этого славного города. И вот жду я ответ из Питера и вспоминаю о том, как прекрасным летним днем приехали мы на Московский вокзал города Санкт-Петербурга...
Встречал нас один бывший наш земляк, а ныне, вот уже несколько лет, как житель культурной столицы. Человек очень образованный, воспитанный и крайне интересный для общения. И, видимо, прямо с перрона решил он нас удивить и пригласил отведать
шавермы... вернее не так, он озадачил нас вопросом, а знаем ли мы, чем отличается "шаверма" от "шаурмы"?
И это было первым и одним из самых непонятных слов в Питерском жаргоне, с которым нам далее пришлось столкнуться.
А ведь самое интересное, что в предыдущий мой приезд в культурную столицу был очень насыщенным. Целую неделю я с группой школьников очень подробно и интересно изучала город, общалась с различными гидами. И никто из них, не выдал фирменных Питерских словечек..
А тут, от земляка...и такая подстава.
И все же, почему "шаверма"?
Оказывается слово «шаурма» — это арабское произношение турецкого слова çevirme означающего переворачивание, и обозначающее гриль (информация из Википедии)
Как видно из написания слова, в русском языке возможна его интерпретация как "шаверма" , что собственно в некоторых районах нашей страны и произошло (например в Питере).
Поэтому, если именно в Питере вас пригласят отведать этого блюда, не стесняйтесь, это обычная "шаурма", будьте уверены.
Далее, мы проехали с нашим провожающим до хостела, где сняли номер и нас пригласили зайти в парадную. Я раньше почему то думала, что "парадная", это что то очень помпезное, с красивым входом и шикарной лестницей... А оказалось, что это тоже самое, что у нас называется "подъезд".
Дело все в том, что в Санкт-Петербурге у домов был парадный вход для гостей и прочей знати, а был черный...для прислуги и для тех, кто хотел войти или выйти незаметно. Так вот и прижилось это название, со временем трансформировавшееся в слово "парадная". Так стали называть все входы в дома (даже если подъезды стали уже стандартными советскими и не проходными).
А еще в Питере, даже в магазинах, вы никогда не увидите слова "батон". Хлебобулочное изделие из пшеничной муки в Питере называется "булка". А хлеб может быть только ржаным. И никаких...батонов (хотя по сути булка это и есть тот же батон).
А вы знали, что в Питере есть памятник поребрику? Что это?
Не догадаетесь...это наш старый знакомый бордюр. Это ничто иное, как ограничитель края дороги, в виде положенного на РЕБРО специального камня. От того, что камень лежит на ребре, отсюда и поРЕБРик.
Вот такие странности языка удивили меня в Питере. А еще там можно встретить линии вместо улиц (видимо наследие еще петровских времен) и много чего очень интересного. Но для этого...надо обязательно приехать в этот замечательный город, чтобы по достоинству оценить его не только его красоту, но и самобытность!
На этом, всем огромное спасибо за прочтения, пишите комментарии, делитесь впечатлениями о Питере, думаю, это будет интересно!
И обязательно, подписывайтесь на канал, останемся в пути и в курсе событий вместе!