Найти тему
Musulman

Сура кахф 18:1 до 18:25

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

18:1الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا

Ал-Хамду ли-ЛЛахил-лази анзала ’ала-’абдихил-Китаба уа лам йаж-’ал-лаху ’иуажа

Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание и не допустил в нем кривды,

18:2قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا

Каййимал-лийунзира Басан-шадидам-милладунху уа йубаш-ширал-Му-мининаллазина йа’-малунас-салихати анна лахум Ажран хасана

и сделал его правильным, чтобы он предостерег от тяжких мучений от Него и сообщил верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том, что им уготована прекрасная награда,

18:3مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا

Макисина фихи абада

в которой они пребудут вечно,

18:4وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا

Уа йунзираллазина калуттахаза-ЛЛаху уалада

и чтобы он предостерег тех, которые говорят: «Аллах взял Себе сына».

18:5مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا

Ма лахум-бихи мин ’илмиу-уа ла ли-аба-ихим. Кабурат калиматан-тахружу мин аф-уахихим. Ий-йакулуна илла казиба

Ни они, ни их отцы не обладают знанием об этом. Тяжки слова, выходящие из их ртов. Они говорят одну только ложь.

18:6فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا

Фала-’аллака бахи-’ун-наф-сака ’ала асарихим илам йу-мину би-хазал-Хадиси асафа

Ты можешь погубить себя от скорби по их следам (скорбя о том, что они отворачиваются от истины), если они не уверуют в это повествование?

18:7إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا

Инна жа’ална ма ’алал-арды зинатал-лаха линаблууахум аййу-хум ахсану ’амала

Воистину, все, что есть на земле, Мы сделали украшением для нее, чтобы испытать людей и выявить, чьи деяния окажутся лучше.

18:8وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا

Уа инна лажа-’илуна ма ’алайха са’идан-журуза

Воистину, все, что есть на земле, Мы превратим в безжизненный песок.

18:9أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا

Ам хасибта анна Ас-хабал-Кахфи-уар-Ракими кану мин Айатина ’ажаба

Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима были самым удивительным среди Наших знамений?

18:10إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا

Из ауал-фитйату илал-Кахфи факалу Раббана атина мил-ладунка Рахматау-уа хаййи лана мин амрина рашада

Вот юноши укрылись в пещере и сказали: «Господь наш! Даруй нам от Себя милость и устрой наше дело наилучшим образом».

18:11فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا

Фадарабна ’ала аза-нихим фил-КАХФИ синина ’адада

Мы запечатали их уши в пещере на много лет.

18:12ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَى لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا

Сумма ба-’аснахум лина’-лама аййул-хизбайни ахса лима лабису амада

Потом Мы разбудили их, чтобы узнать, какая из двух партий точнее подсчитает, какой срок они пробыли там.

18:13نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى

Нахну накуссу ’алайка наба-ахум-бил-Хакк; иннахум фитйатун аману би-Раббихим уазиднахум худа

Мы расскажем тебе их историю правдиво. Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути.

18:14وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَهًا لَقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا

Уа рабатна ’ала кулубихим из каму факалу Раббуна Раббус-самауати уал-арды лан-над-’ууа мин дунихи илахал-лакад кулна изан-шатата

Мы укрепили их сердца, когда они встали и сказали: «Господь наш – Господь небес и земли! Мы не станем взывать к другим божествам помимо Него. В таком случае мы произнесли бы чрезмерное.

18:15هَؤُلَاء قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

Ха-ула-и каумунат-тахазу мин-дунихи алихах; Лау ла йа-туна ’алай-хим-бисултаним-баййин? Фа-ман азламу мимма-нифтара ’ала-ЛЛахи казиба

Этот наш народ стал поклоняться вместо Него другим божествам. Почему же они не приводят в пользу этого ясного довода? Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Аллаха?

18:16وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحمته ويُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا

Уа изи’-тазалтумухум уа ма йа’-будуна илла-ЛЛаха фа-уу илал-Кахфи йаншур лакум Раббукум-мир-рахматихи уа йухаййи лакум-мин амрикум-мирфака

Если вы удалились от них и от того, чему они поклоняются помимо Аллаха, то укройтесь в пещере, и ваш Господь распространит на вас Свою милость и сделает ваше дело легким».

18:17وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا

Уа тараш-шамса иза тала’ат-тазауару ’ан-Кахфихим затал-йамини уа иза гара-баттакри-духум заташ-ши-мали уа хум фи фажуатим минх. Залика мин Айати-ЛЛах; май-йахди-ЛЛаху фа-хууалмухтад; уа май-йудлил фалан-тажида лаху уалиййам-муршида

Ты увидел бы, что солнце на восходе уклонялось от их пещеры вправо, а на закате отворачивалось от них влево. Они же находились в середине пещеры. Это были некоторые из знамений Аллаха. Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни наставника.

18:18وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا

Уа тахсабухум айказау-уа хум рукуд; уа нукал-либухум затал-йамини уа заташ-шимал; уа калбу-хум баситун-зира-’айхи бил-уасыд; ла-уиттала’-та ’алайхим ла-уаллайта минхум фирарау-уа ла-мули-та минхум ру’ба

Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они спали. Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув лапы. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь и пришел бы в ужас.

18:19وَكَذَلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءلُوا بَيْنَهُمْ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَى طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا

Уа казалика ба-’а-снахум ли-йатаса-алу-байнахум. Кала ка-илум-мин-хум кам лабистум? Калу лабисна йауман ау ба’-да йаум. Калу Раббукум а’-ламу бима лабистум Фаб-’асу ахадакум-биуа рикикум хазихи илал-мади-нати фал-йанзур аййуха аз-ка та-’аман-фалйатикум-биризким-минху уал-йатаЛАТТАФ уа ла йуш-’иранна бикум ахада

Таким образом Мы пробудили их для того, чтобы они расспросили друг друга. Один из них сказал: «Сколько вы пробыли здесь?» Они сказали: «Мы пробыли день или часть дня». Они сказали: «Вашему Господу лучше известно о том, сколько вы пробыли. Пошлите одного из вас в город с вашими серебряными монетами. Пусть он посмотрит, какая еда получше, и принесет вам ее поесть. Но пусть он будет осторожен, чтобы никто не догадался о вас.

18:20نَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا

Иннахум ий-йазхару ’алайкум йаржумукум ау йу’идукум фи миллатихим уа лан туфлиху изан абада

Если они узнают о вас, то побьют вас камнями или обратят вас в свою религию, и тогда вы никогда не преуспеете.

18:21وَكَذَلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَانًا رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَى أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا

Уа казалика а’-сарна ’алай-хим лийа’-ламу анна уа’-да-ЛЛахи хаккуу-уа аннас-Са-’ата ла райба фиха. Из-йатаназа-’уна байнахум амрахум фа-калуб-ну ’алайхим бунйана; Раббухум а’ламу бихим; калалазина галабу ’ала амрихим ла-наттахизанна ’алайхим-масжида

Таким образом Мы дали знать о них людям для того, чтобы они узнали, что обещание Аллаха есть истина и что в Часе невозможно усомниться. Но вот они стали спорить о них и сказали: «Воздвигните над ними строение. Их Господу лучше знать о них». А те, которые отстояли свое мнение, сказали: «Мы непременно возвигнем над ними мечеть».

18:22سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاء ظَاهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا

Са-йакулуна саласатур-раби-’ухум калбухум; уа йакулуна хамсатун-садисухум калбухум ражмам-бил-гайб; уа йаку-луна саб-’а-туу-уа саминухум калбу-хум. Кур-Рабби а’-ламу би’иддатихим-ма йа’-ламух-ум илла калил. Фала тумари фи-хим илла мира-ан-захира, уа ла тастафти фихим-минхум ахада.

Одни говорят, что их было трое, а четвертой была собака. Другие говорят, что их было пятеро, а шестой была собака. Так они пытаются угадать сокровенное. А другие говорят, что их было семеро, а восьмой была собака. Скажи: «Моему Господу лучше знать об их числе. Это неизвестно никому, кроме немногих». Препирайся относительно них только открыто и никого из них не спрашивай о них.

18:23وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا

Уа ла такуланна лишайин инни фа-’илун-залика гада

И никогда не говори: «Я сделаю это завтра».

18:24إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا

Илла ай-йаша-а-ЛЛах! Уазкур-Раб-бака иза насита уа кул ’аса ай-йахдийани Раб-би ли-акраба мин хаза рашада

Если только этого не пожелает Аллах! Если же ты забыл, то помяни своего Господа и скажи: «Быть может, Господь мой поведет меня более правильным путем».

18:25وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا

Уа лабису фи Кахфихим саласа ми-атин-синина уаздаду тис-’а

Они провели в пещере триста лет и еще девять