Найти в Дзене

Что такое милота, так называемое кавайное, в культуре и эстетике

Испытываете умиление при виде улыбающегося вам пухлого малыша? Хочется поцеловать его в сладкие щечки, взять на руки? Вам нравится смотреть на играющих пушистых котят, возню щенят и т.д.? Любой нормальный человек испытывает умиление при виде чего-то беззащитно-трогательного, забавного. Но при этом демонстрация этого чувство кажется серьезному человеку немного неприличной.

Фото из открытого источника в Яндексе
Фото из открытого источника в Яндексе

Чувства, вызываемые разнообразными вещами и образами, в эстетике уже все распределены под покровительство тех или иных категорий: прекрасное и безобразное, трагическое и комическое, шокирующее, низменное, возвышенное и т.д. Но вот умилительное еще нен совсем полноценно входит в круг эстетических категорий. Почему так?

В первую очередь, это связано с тем, что милота не имеет отношения к так называемому высокому искусству. Она характерна для массовых образцов. Умилительное связано с трогательным, а оно, в свою очередь, с сентиментальным. А сентиментальность сейчас воспринимается как проявление безвкусицы. И это - вторая причина того, почему эстетика подозрительно смотрит на умилительное.

Фото из открытого источника в Яндексе
Фото из открытого источника в Яндексе

Меж тем невозможно игнорировать целый культурный пласт, связанный с милотой. Особенно это характерно для Японии, где мощная индустрия работает на создание кавайного. Сам термин "кавай" возник на основе японских аниме (завоевавших, кстати, весь мир), где он связан с образами детей и зверюшек, главный смысл которых - выражать всем своим видом милоту на все 100%. «Каваий!» по-японски означает «Как мило!», отсюда и термин.

Японские исследователи задумались над этим феноменом и исследуют его. Так, Исихара Соитиро отмечает, что теперь японцы говорят «Каваий!», характеризуя не только что-то трогательное, но и вообще привлекательное в целом. По-русски мы тоже, кстати, говорим "как мило", характеризуя что-то положительное, но у нас это используется скорее в ироническом контексте - "как миленько". А японцы используют всерьез. Мода на кавайность стала распространяться тут лет 20 назад.

Самолет японской авиакомпании. Фото из Википедии
Самолет японской авиакомпании. Фото из Википедии

Исследователи связывают кавай с таким характерным японским явлением, как миниатюрность. Ли Орён (японский культуролог) связывает это с компактностью, характерной для островной жизни. Японец, может быть, и хотел бы развернуться во всю ширь, но нет такой возможности. Отсюда - миниатюрность, компактность, аккуратность, характерные для японской культуры.

Помимо миниатюрности кавайность означает безопасность, дружелюбие. Для кавайного образа характерны инфантильные черты, некоторая диспропорция (огромные глаза, маленький ротик), искренность, некоторая бестолковость, неуклюжесть.

Фото из открытого источника в Яндексе
Фото из открытого источника в Яндексе

Как и любая эстетическая категория, умилительное имеет свою противоположность - это жуткое. Ну и, конечно, эта диалектическая связь означает, что одно может переходить в другое.

Мода на кавайность в Японии уже начинает раздражать многих. Немудрено, что там очень популярны и образцы массового искусства, культивирующие какую-то дикую жуть. Впрочем, это не только японское явление, а определенный пласт массовой культуры в целом.

Буду благодарна, если вы дадите ссылки в своих соцсетях на мой канал и эту статью. Читайте еще:

Чего хотел Дидро, создавая "Энциклопедию"

Милитаризм & пацифизм: возможен ли вечный мир?

Канал, где есть легкие интересные статьи:

Действительно ли мадам Тюссо собирала головы казненных, чтобы делать их восковые копии?