"Собачье сердце" повесть написал Михаил Афанасьевич Булгаков в далеком 1925 году. Сие творение должно было войти в альманах «Недра», но Лев Каменев член Политбюро и соратник Ленина запретил, начертав кляузу: "Это острый памфлет на современность. Печатать ни в коем случае нельзя".
Только в 1968 году повесть таки была опубликована, но увы за границей. И в следствии чего первая экранизация так же была реализована иностранцем, а именно режисер Альберто Латтуада поставил итальяно-немецкую картину «Собачье сердце» в 1976 году (итал. «Cuore di cane», нем. «Warum bellt Herr Bobikow?» — «Почему лает господин Бобиков?»).
Первая советская публикация состоялась в 1987 году в журнале «Знамя», за год до выхода экранизации. И лишь в 1988 году советский двухсерийный фильм, снятый режиссёром Владимиром Владимировичем Бортко на киностудии «Ленфильм» явил себя миру.
Думаю о последней знают практически все, о более ранней версии единицы, я же хочу рассказать о сходствах экранизаций и по большей мере их различиях.
Все ниже сказанное мои личные размышления. Различия и правда велики, о многих из них я не могу упомянуть (ибо меня могут в очередной раз убрать из рекомендаций). Сразу бросается в глаза театральность всего происходящего.
Бобиков (да нашего Шарикова в ранней экранизации зовут Бобиков) - молодой человек, до конца не осознающий себя, не от большого ума попадает в различные ситуации. Он не опасный "анархист-индивидуалист" Шариков, он просто невоспитанный безродный пес в теле человека, которого местами жалко, когда он начинает плакать (да да, он плачет и не раз).
Бобиков показан как обыкновенный дикарь и поступки его не несут в себе зла. Все его беды от того, что он оказался зажат в тиски буржуазии и большевиков, впитывая лишь то, что нужно для достижения своих желаний. Так же режиссёр счел уместной любовную линию Бобикова и Зины (я этого не понял).
Бобиков Латтуада, молод и глуп (режиссёр заостряет внимание на возрасте), жаждет одного, большой и чистой любви. На вечеринке пролетарий не позволяет ему сблизиться с юной Наташей.
Были ли другие попытки? О да, но о них по вышеуказанным причинам, я не могу писать. Это не мешает самому профессору занимается (особого рода) эксплуатацией: а именно сцена, как служанка Зина трёт спину Преображенскому в ванной, намекая на длительные отношения.
В дальнейшем Зина начинает видеть в Бобикове не только человека, а такой же объект эксплуатации, каким является сама и это чувство начинает перерастать во что-то большее. Но профессор вовремя вернул его в изначально состояние (и слава Богу).
Наш же Шариков матерый, ему около 40 лет, железы и гепофиз вот все что есть в нем от человека, но увы и ах не присущая данным животным верность и благодарность взяли верх, а самые низменные черты людей.
Он жесток, груб, невежествен и идет к своему не испытывая жалости и угрызений совести. В советской экранизации он настоящий кошмар.
Получив должность начальника очистки, он мог продолжить свой рост по служебной лестнице и кто знает что бы произошло, не обрати профессор процесс вспять. Угрозы расправой, вымогательство, доносы, всеми средствами к собственной выгоде.
Латтуада очень ярко подчеркнул интеллигентство профессора, и на его фоне показал, что интеллигенция повинна в появлении Бобикова и ему подобных.
У профессора Преображенского в итальянском фильме руки в крови буквально (на этом акцентировано внимание). Он называет пса "мерзким животным", процессу самой операции уделено довольно много времени. Социальная нетерпимость профессора явна– он сжигает в печке книгу (переписку Энгельса с Каутским), этот момент есть в советской экранизации, но за кадром и без особого акцента.
Швондер давимый сильными мира сего опекающими профессора, и слепой фанатик своего дела. Латтуада отошёл от показа Швондера как карикатурного еврея, каким он был описан в книге и показан в советской версии (100% попадание).
Можно бесконечно углубляться в детали, народное кино созданное под конкретного зрителя, здесь есть над чем посмеяться и над чем призадуматься. У каждого своя правда. Я хочу всего лишь расширить кругозор поведав как на одно и то же произведение можно смотреть по разному.
Мое мнение таково - эти картины абсолютно разные и разговоры о плагиате тут не уместны, Шариков и Бобиков так же разные, разнится и сама идея заложенная в картину. Понять ее можно лишь посмотрев обе и более менее углубившись в настроения царившие в стране тех лет. Разбор остальных персонажей не считаю нужным ибо они не отличаются чем то радикальным. Обе картины рекомендую к просмотру.
Если было интересно и вы узнали что-то новое палец вверх. Если вы согласны с моим мнением обратно пальцы вверх, если у вас другая точка зрения по этому вопросу расскажите все подробно в комментариях. Мне очень интересно. Подписывайтесь на канал, что бы ничего не пропустить.