Найти в Дзене
Talkovo

Как не стать жертвой топографии в Германии и что сказать?

Если Вы, как и я, нет-нет, да страдаете иногда от топографического кретинизма, то: 1. Смело спрашивайте дорогу. Вас будут изо всех сил пытаться услышать и даже объяснить, но немцам горазде сложнее, чем русским, понять мысль, если она сформулировано неверно, поэтому: erreichen – прийти куда-либо, добраться geradeaus – прямо nach links/ nach rechts/ an der Kreuzung abbiegen – повернуть налево, направо, на перекрестке die Straße überqueren – перейти улицу an (Dativ) vorbeigehen – пройти мимо чего-то an Ort und Stelle sein – быть на месте – Sagen Sie mir bitte, wie kann ich den Hauptbahnhof erreichen? – Скажите, пожалуйста, как доехать до вокзала? – Gehen Sie geradeaus, dann biegen Sie nach links ab, überqueren die Straße und Sie sind an Ort und Stelle. – Идите прямо, поверните потом налево, перейдите улицу и Вы на месте. 2. Русскому человеку, избалованному Яндекс картами, очень сложно поначалу с google maps, поэтому спрашивать об автобусах и поездах придётся по старинке, без гаджета
gifer.com
gifer.com

Если Вы, как и я, нет-нет, да страдаете иногда от топографического кретинизма, то:

1. Смело спрашивайте дорогу. Вас будут изо всех сил пытаться услышать и даже объяснить, но немцам горазде сложнее, чем русским, понять мысль, если она сформулировано неверно, поэтому:

erreichen прийти куда-либо, добраться
geradeaus прямо
nach links/ nach rechts/ an der Kreuzung abbiegen повернуть налево, направо, на перекрестке
die Straße überqueren перейти улицу
an (Dativ) vorbeigehen пройти мимо чего-то
an Ort und Stelle sein быть на месте

Sagen Sie mir bitte, wie kann ich den Hauptbahnhof erreichen? Скажите, пожалуйста, как доехать до вокзала?

Gehen Sie geradeaus, dann biegen Sie nach links ab, überqueren die Straße und Sie sind an Ort und Stelle. Идите прямо, поверните потом налево, перейдите улицу и Вы на месте.

2. Русскому человеку, избалованному Яндекс картами, очень сложно поначалу с google maps, поэтому спрашивать об автобусах и поездах придётся по старинке, без гаджета:

Взять автобус (поезд, метро) – nehmen (den Zug, den Bus, die U-Bahn)
идти пешком – zu Fuß gehen
Buslinie (U-Bahnlinie) wechseln – пересесть на другой автобусный маршрут (ветку метро)
Ехать на каком-то транспорте – fahren mit (Dativ)
Einsteigen – входить в транспорт
Aussteigen – выходить из транспорта
Umsteigen – пересаживаться

Entschuldigung, soll ich die U-Bahnlinie wechseln, um den Bahnhof zu erreichen? Простите, мне нужно пересесть на другую ветку метро, чтобы доехать до вокзала?

Ich meine, er wird besser, die Linie zu wechseln. Думаю, будет лучше пересесть на другую ветку.

Womit kann man nach Hamburg fahren? На чем можно поехать в Гамбург?

Sie können den Zug bis Lüneburg nehmen, dann den Bus bis Wilhelmsburg und danach können Sie von dort zu Fuß etwa 20 Minuten gehen. Вы можете поехать на поезде до Люнебурга, потом взять автобус до Вильхельмсбурга и оттуда можно 20 минут пешком.

Photo by franckreporter, iStock
Photo by franckreporter, iStock

3. Как ни странно, но немецкая пунктуальность абсолютно не относится к поездам. Выезжайте всегда заранее, но будьте готовы к отмене поезда (личный рекорд 14 часов ожидания поезда во Франкфурте зимой)

die Strecke ist unterbrochen – Движение на ветке приостановлено
der Zug fällt aus – поезд отменён
ankommen – прибывать
abfahren – отправляться

Sagen Sie bitte, ist die Strecke unterbrochen oder? Скажите, пожалуйста, движение на ветке приостановлено?

Ich weiß nicht genau, aber der Zug fällt aus. Я не знаю точно, но поезд отменен.

Entschuldigung, wann kommt der Zug ab? Простите, когда отправляется поезд?

Der Zug fährt um 10 ab und kommt um 12 in Köln an. Поезд отправляется в 10 и прибывает в Кельн в 12.

4. Смотрите внимательно маршруты и остановки. Лучше спрашивать о них на вокзале, так как изменения могут быть внесены без общего уведомления

halten останавливаться
die Haltestelle – остановка
Das Gleis – путь
Der Bahnsteig – перрон, платформа

Hält der Zug in Duisburg? Поезд останавливается в Дуйсбурге?

Ja, der Zug hält dort. Да, поезд там останавливается.

Ich verstehe nicht, welchen Bahnsteig ich brauche. Я не понимаю, какой мне нужен перрон.

Das ist hier oben geschrieben Gleis 2, Bahnsteig 1. Здесь сверху написано – путь 2, перрон 1.

Wer sucht, der findet! Кто ищет, тот всегда найдет!

gifer.com
gifer.com