Найти тему
Маша из США

В Америке меня называли сеньёром, Не смотря на то, что я девушка и только училась в школе

Слово сеньёр всегда ассоциировалось у меня со взрослым, даже пожилым мужчиной, но прилетев в США так стали называть - МЕНЯ?!

А все потому, что в Америке слово SENIOR имеет совсем другое значение.

В Американской школе есть термины к которым просто надо привыкнуть

Дня начала, High school education, вовсе не высшее образование, хотя мозг хочет перевести именно так. 

High school тут = средняя школа в Европе

Middle school = основная школа

Primary school = начальная школа

А Сеньёром я стала только потому что была в выпускном классе.

Для каждого класса тут специальные «кликухи» , которые использую постоянно и взрослые и дети:

Freshman - 9 класс

Sophomore - 10 класс

Junior - 11 класс

Senior - 12 класс

Когда меня впервые назвали сеньером, я подумала , что речь идёт о каком-то пеньсионере🤦🏽‍♀️😂

Уроки называют не «lessons» а - «periods»

Короче говоря, можете представить сколько неловких моментов было у меня из-за незнания всех этих терминов😂

особенно с «freshman»😂😂 Что за свежий мужик?😂😂😂