Слово сеньёр всегда ассоциировалось у меня со взрослым, даже пожилым мужчиной, но прилетев в США так стали называть - МЕНЯ?! А все потому, что в Америке слово SENIOR имеет совсем другое значение. В Американской школе есть термины к которым просто надо привыкнуть Дня начала, High school education, вовсе не высшее образование, хотя мозг хочет перевести именно так. High school тут = средняя школа в Европе Middle school = основная школа Primary school = начальная школа А Сеньёром я стала только потому что была в выпускном классе. Для каждого класса тут специальные «кликухи» , которые использую постоянно и взрослые и дети: Freshman - 9 класс Sophomore - 10 класс Junior - 11 класс Senior - 12 класс Когда меня впервые назвали сеньером, я подумала , что речь идёт о каком-то пеньсионере🤦🏽♀️😂 Уроки называют не «lessons» а - «periods» Короче говоря, можете представить сколько неловких моментов было у меня из-за незнания всех этих терминов😂 особенно с «freshman»😂😂 Что за свежий
В Америке меня называли сеньёром, Не смотря на то, что я девушка и только училась в школе
4 марта 20204 мар 2020
542
~1 мин