Петербург знаменит благодаря своему уникальному историческому развитию и особому слэнгу. Причин формирования такого особого языка несколько.
Во-первых, в Петербурге жило множество иностранцев, которые вносили большой вклад в развитие города и жили здесь поколениями.
Во-вторых, сильное влияние французского языка, на котором говорила аристократия.
А также исторические и региональные факторы, в виде влияния северного наречия.
Сегодня вспомним и расшифруем типичные петербургские слова.
1. Виадук.
Слово заимствовано из французского и образовано сложением латинских основ via — «дорога» и ductus — «проведение». Иначе говоря, эстакада.
2. Карточка
Широко известный всем пользователям общественного транспорта проездной.
2. Куль
Это не кулек с семечками, а мешок . Было заимствовано от польского kul, а kul в свою очередь из латинского culleus — «мешок из кожи».
3. Булка и хлеб
Здесь часто возникают путаницы. Когда в Питере просят купить булку имеют в виду не пирожок, а белый хлеб :)
Под хлебом обычно подразумевают изделие из ржаной муки в круглой или кирпичной форме.
Кстати, "чёрный хлеб" здесь не говорят, так как подразумевается, что хлеб и так черный)
4. Стёрка
Обычная резинка или ластик, которым пользовался каждый школьник.
5. Парадная
Так называли главных вход в жилые помещения до революции. Слово в ходу и поныне, что неудивительно ведь "парадная" отражает красоту внутреннего убранства исторических зданий Петербурга.
6. Поребрик
Он же бордюр, разделяющий проезжую часть и тротуар. Вероятнее всего пришло в обиход из архитектуры. Под поребриком имелась в виду орнаментальная кирпичная кладка, при которой один ряд кирпичей укладывается под углом к наружной поверхности стены.
7. Файл.
От английского "file" далее из французского file «нанизывать документы на нить для сохранения их последовательности.