У нас на Родине со страниц многих произведений, из уст разных киногероев и популярного юмориста, в закадровом тексте некоторых документальных фильмов, а теперь еще и от блогеров-родноверов мы часто слышим о каком-то там необычном богатстве русского языка. А еще о сложности постижения якобы загадочной русской грамматики. Мало, того, некоторые уверены, что русский настолько всеобъемлющ, что от него, видимо, и произошли все языки, которые называют индоевропейскими. В общем, люди слышали ЗВОН, да не знают где он...
"Сверхбогатство" русского языка
Русский язык по числу фонем уступает племенам бушменов (Африка).
Словарь Пушкина - 20 000 слов. Словарь Шекспира - 30 000 слов.
Современный русский лексикон 500 000 слов, а английский - 600 000.
"Сложность" русской грамматики
В нашем языке 6 падежей, в украинском 7, в финском 16, в венгерском 19.
В санскрите 1 словом при разном произношении передают 10 эмоций. А иногда разными словами-"исключениями" рождают целые предложения.
Сложность образования любого европейского языка, в том числе и русского, в 10 раз уступает грамматическим механизмам языка арабского.
Мы "теряем" наш бесценный язык
Русский язык в первой шестерке рейтинга жизнеспособности! К слову, чарт возглавляют английский, испанский, бенгальский, хинди и китайский (хотя это 2 языка!). А русский мат, мало того, что никуда не теряется, так он еще входит в обиход все большего количества наций. Для примера приведу случай, когда меня во время путешествия по Индии молодые жители штата Карнатака постоянно спрашивали о произношении русских "волшебных" слов - записывали их. Чем они их так привлекают? Тайна... Я, кстати, в качестве ответной любезности интересовался языком каннада. Но вовсе не ругательствами, а словами, совсем не похожими на хинди...
Что же касается угрозы заимствования иностранизмов, скажем одно. Каждое из зарубежных понятий начинает обозначать незанятую еще нишу. В другом случае становится просто дополнительным синонимом, не более. Процесс обогащения подарил нам когда-то такие необходимые сейчас слова как "буфет", "парашют", "крюк", "бюро", "пассажир" и т. д.
Так в чем же был звон?
Однако причины для такого неуемного восхищения собственным языком у нас, дорогие друзья, действительно есть. Но они строго определенные. Их надо понимать. А не сводить все к поразительному богатству лексикона или к сложности изучения грамматических конструкций. Такое "восхищение" придумали лентяи, которым сложно постигать хоть и не самый легкий, но далеко не самый трудный язык. Русский. Им надо помнить про действительно "страшные" японский, китайский и арабский. Неужели получается, что те, кто на них говорят - вообще какие-то гении?
Действительное богатство без прикрас
Дело в том, что огромный кладезь английского языка исстари основан на заимствованиях. Как правило, гэлльских, латинских и французских. Синонимы каждого ИХ "коренного" понятия - то же. Но на латыни, или на языке норманнов (франкоязычного народа, который правил Англией несколько столетий). Русские синонимы (разговор, конечно, больше о базисной и "хозяйственно-эмоциональной" лексике) брались из своего же языка. Только из других диалектов. Они все прекрасно сохранялись, пережив десятки реформ. Посмотрите на карту - это все русские говоры.
Разные слова из них сформировали, как мозаику, литературный русский язык. Сюда влился и "общий" церковнославянский (но это другая тема). В европейских языках местечковые диалекты передавались устно. На бумаге фиксировалась или латынь, или койне ("средне-употребительный" язык той области, где учредили столицу страны и, соответственно, все гос. органы). Говоры и сейчас в Европе есть. Но на правах "бедных родственников". Их слова никогда не пополняли базу основных языков. В результате даже в 19 веке во Франции или Испании обитатели "столичных" провинций реально не могли понять горных провинциалов. А единый употребимый язык Норвегии появился лишь в начале 20-го века.
И, наоборот, Русь до 16 века была конфедерацией из числа нескольких земель. В каждой были свои монастыри, а, значит, иноки-писцы. Создавались летописи. Текст их порой включал диалектные особенности и слова княжества. Как правило, все купцы были грамотны и вели документооборот. А еще переписку (вспомните новгородские грамоты).
К тому же местечковые слова энтузиасты языкознания стали собирать в отдельные книги. Уже в 17 веке. Церковь пыталась навязать свои лексику и обряд. Но Раскол он на то и был Расколом, что практически половина населения (староверы) ушла жить на окраины. А именно в Предкавказье, на Урал, глубже в степи, в Сибирь, на Север, а с продвижением русских в Среднюю Азию - даже и туда. Этнографы собирают на окраинах богатый материал, попутно узнавая откуда же взялись те или иные "исключительные" словоформы. В "официальном" языке. Странные обороты, присказки и синонимы... То что, когда-то считалось у нас иностранизмами, позже оказывается диалектными словами. Сравните!
Древние псковские понятия - "Леший" ("лесной"), "Рюрик" ("сокол") и Оля (хорошо просушенный сноп пшеницы). В Новгородской Земле белка всегда была "векшей" (даже сегодня это так)! Ну и причем же здесь варяги с их Рёриком, Хельгой и прочими-прочими? Да и "тын" - никакое не половецкое слово, а исконно казацкое ("сарынское"). Примеров сотни.
Борьба с ритуальными "словами плодородия" для церкви тоже закончилась плохо. Ведь запрещенное еще сильнее закрепляется в подсознании и на бытовом уровне. Теперь мы имеем самый богатый мат. И как раз в этих-то "исключительных" запасных конструкциях (рассказ о них вы найдете на куче научных ресурсов) есть наше главное "богатство".
Подписывайтесь на канал. Пишите комменты. Ставьте лайки. Еще есть:
про термин, вмещающий сразу 4 смысла;
про то, как 1 понятием обозначали свое "начало" (всех родственников);
про главную идиому всех индоевропейцев.