Как только вышел японский фильм о нашей олимпийской чемпионке, в России сразу же разгорелся новый скандал. Бегущие впереди паровоза горе-переводчики и журналисты сразу же за японским голосом разобрали слова Этери Георгиевны об Алине. И понеслись вести о том, что Тутберидзе не считает Загитову талантливой, и что Этери показала истинное лицо, и прочее, прочее, прочее. Мы очень ждали, когда будет настоящий перевод или когда этот фильм покажут без наложения японского языка. И сегодня сама Этери Георгиевна на своей странице в инстаграме разместила пост с кусочком своего интервью японскому телеканалу: Часть интервью с Асахи TV.
Lost in translation / Трудности перевода.
Читаю якобы мои интервью и даюсь диву.
Неужели нельзя нормально перевести, чтобы не искажалась суть сказанного?
Это и есть причинно-следственная связь, что я не хочу общаться со СМИ.
#учитеязыки #искажениесути #полныйбред Этери Георгиевна, как всегда остроумна и её хештеги лишний раз это подтверждают))) Мы не будем переписы