Найти тему

Языковой барьер: откуда берется и что с ним делать

Анна Данилова
Анна Данилова

Языковой барьер - это главная беда всех тех, кто язык учил, учил и не выучил.

Откуда он берется?

Во-первых, языковой барьер - это отсутствие навыка говорить на языке. Представьте себе, вы прочитали большой толстый учебник потому, как пересаживать печень. Что, вы сможете сделать операцию кому-то? Вы прочитали книгу о том, как танцевать, отлично понимаете, что такое battement, а что такое плие - и что? Это сделает вас прима-балериной Большого театра? Вы выучили правила дорожного движения, но чтобы сесть за руль, вам нужна практика.

В языке эта ситуация еще острее. Язык не получится использовать просто "для себя", он живет только в общении, только в коммуникации. И если у вас барьер - это не ваша ошибка. Это не показатель вашего уровня владения языком. Это значит только одно - вы мало общались на иностранном языке!

И если вы мало общались, то первый опыт использования английского в поездке и на работе может стать очень болезненным, он очень испугает вас и этот страх потом еще усилит страх открывать рот и говорить.

Второй источник языкового барьера в том, что обучение в России построено на переводе с русского языка и на русский. Чаще всего студент из России сначала строит фразу на русском в голове, а потом мучительно переводит ее на английский.

Помните эти замечательные тетрадки для записывания иностранных слов? На одной стороне русское слово, на другой - английское. Вот и сидим - учим переводы, потом долго выстраиваем нужную фразу на русском, и, пыхтя, переводим ее на английский.

Язык надо учить через язык, не через перевод русских слов. Потому что огромное количество русских слов в английском можно заменить прекрасным словом thing, например.

It's a thing, when

The hardest thing

и так далее.

Поэтому и ребенка, и взрослого надо на ранних этапах учить тому, чтобы не задумываясь, на уровне автоматизма, оперировать готовыми конструкциями. Чтобы не думать Has he got - Have you got и так далее.

Но об этом - в следующих выпусках :)

Анна Данилова,

кандидат филологический наук, преподаватель филологического факультета МГУ

автор курса "Как играть в английский с детьми"

многодетная мама