Не перепились еще самураи в стране развитого корпоративного менеджмента. Есть и там мужчины с понятиями. Они ничего не попутают, они знают, кому что полагается: дитям – дайфуку, матери - икэбана, а злодеям - полный бамбук и решительный банзай. Харуки Мураками знаете? Его книги, как и эту, переводил Дмитрий Коваленин. Так вот, Иори Фудзивара тоже иероглифами пишет. Только с творчеством "властелина овец" его прозу роднит разве что любовь к американской музыке 70-х годов. "Тьма на ладони" - это достаточно динамичный детектив. Президент корпорации вызывает главного героя Хориэ Масаюки, чтобы продемонстрировать ему пленку, которая может стать основой для нового рекламного ролика. А на следующий день президент вешается… С виду Хориэ - типичный салариман, так в Японии называют служащих фирмы. Но это только с виду. С его способностями не "манагером" среднего звена бы работать, а в соответствующих "органах". Крутой салариман начинает собственное расследование самоубийства шефа. По доброй воле