Знаете, иногда дети так раздражают, что хочется бросить всё и пойти работать в зоопарк. Но обилие идиотских случаев, над которыми я уже пару лет ору, заставило меня зарегистрироваться на Пикабу(специально для этого!) и рассказать о парочке.
Был у меня один ученик просто на краю мира (Москвы). И вот ему, на моей памяти, хуже всего давался английский язык. Ну не получалось, слова не запоминались, буквы предательски разбегались в разные стороны, но мы старались. Я даже как-то приносила ему тест на проверку вообще способности запоминать что бы то ни было от коллеги, но всё в порядке, просто не получается, бывает.
Так вот, однажды принёс он домашку и говорит - надо читать и переводить текст. Я мысленно кричу и плачу, так как скорость всего этого примерно 5 предложений в час, но ничего, прорвёмся.
Стараемся, переводим и читаем. Доходит до последнего предложения: I love my bedroom very much. Предложение, по факту, самое лёгкое в тексте. Ну он и переводит: я люблю свою комнату. Я такая "окэээ", и чёрт меня дёрнул спросить, что такое "very much". Он мне говорит - не знаю. Я говорю ну, давай подумаем, есть же фраза thank you very much. Он говорит - есть, знаю такую.
Ура, думаю, получилось, понял, говорю - ну давай переведём целиком I love my bedroom very much. А он такой - Я люблю свою комнату ииии....( Тут мои глаза постепенно округляютсяя)...и футбол.
Я сквозь сжатые зубы начинаю ржать и объяснять, что нет, much тут не про футбол, а very much - это очень сильно, очень много и прочее. Говорю - понял? Он говорит - понял.
Я такая ну, давай тогда переведи мне фразу Thank you very much
- Я люблю футбол