Наверное все помнят эпизод из комедии «Евротур», когда в вагон поезда к молодым людям подсаживается очень импазантный мужчина в костюме. А после нескольких проездов по тоннелю, когда поезд передвигается в полной темноте выяснилось, что у мужчины имеются гомосексуально-извращенные наклонности, которые он проявляет к одному из парней, имевшему несчастье сесть возле него. И каждый раз, когда друзья замечают как он пристает к парню после выхода поезда из тоннеля, он делает вид, что ему неловко и повторяет одно и то же «мискузи, мискузи» (см. на видео ниже). Вроде как всем понятно, что под «мискузи» имеется ввиду, что-то наподобие «извините». Но какое же происхожение имеет данное слово? Я думаю многим тогда было любопытно. Вопреки мнению большинства, что «мискузи» искаженное от английского «экскьюз ми», это таковым не является. А вся разгадка лежит на поверхности - особо внимательные могли заметить приветствие мужчины, когда он входил в вагон: «Бонжорно!», и сделать вывод, что этот импаза
Евротур (2004) | «Мискузи, мискузи». Что это означает и самый точный перевод (+ видео того самого эпизода)
18 февраля 202018 фев 2020
21,9 тыс
1 мин