Найти тему
Антология Музыки

Барды и попугаи

Продолжаем вспоминать зарубежные песни, нашедшие своих исполнителей в СССР. На этот раз в моем обзоре - не наши песни, включенные в репертуар нашими бардами (иногда выдаваемые за свои...)

"Бурунг какак Туа" (также известный как какаду) - это веселая и красивая народная песня из Индонезии, которая сравнивает любимого старого попугая с бабушкой. Песня была записана много раз детьми и взрослыми певцами по всей Малайзии и Индонезии, и является замечательной детской песней.

В Европу песню привезла голландская певица индонезийского происхождения Аннеке Грёнло . В 1960-х годах она являлась самой популярной певицей в Нидерландах. Исполненная в ритме твиста, песня не утратила свой веселый характер, но предназначена она была уже совсем не для детской аудитории.

А вот и русская версия. Поэт Анри Волохонский (тот самый, который подарил нам "Город золотой") написал на этот мотив уже совсем взрослый текст для Алексея Хвостенко - и не про попугая, однако... Песня неожиданно приобрела глубокий философский смысл.

Следующая песня - джазовый стандарт "Я люблю Париж", популярная песня, написанная Коулом Портером и опубликованная в 1953 году. Это был хит для оркестра Леса Бакстера и популярного певца Бинга Кросби.

Строка из песни стала названием романтической кинокомедии 1964 года с Одри Хепберн - " Paris When It Sizzles " (Жара в Париже). Ни песню, ни фильм в нашей стране практически не знали, пока бард Александр Городницкий не решил положить на мелодию, слышанную в детстве - "Я иду по Уругваю, / Ночь- хоть выколи глаза. / Слышны крики попугаев (без них и тут не обошлось!) / И мартышек голоса" текст, который, по рассказу поэта, сложился во время путешествия - в том самом Уругвае...

Следующая песня стала для американского кантри-идола Кенни Роджерса первым успешным хитом в его сольной карьере. Она рассказывает историю человека в баре, который знакомится с замужней женщиной по имени Люсиль. Нетрезвая Люсиль признается в своем несчастье и жажде приключений. И тут появляется муж...

Настроение песни так понравилось нашему барду Юрию Визбору, что он решил сделать ее "программной", обозначив как продолжение своей известной песни "Вставайте, граф" двадцать лет спустя. Насколько поэту удалось приблизиться к оригиналу - судить вам.

Зарубежные песни вызывают у наших бардов вполне объяснимую тягу к путешествиям... Юрий Визбор выбрал еще один известный мотив, не нарушая традиции, обозначенной выше.

Песню, думаю, все узнали - это народная мелодия инков. Знаменитой перуанской певице Име Сумак не понравилось то, что сделали с ней американцы Simon and Garfunkel, и она решила вернуть слушателям оригинал. (В последних кадрах клипа вы снова увидите попугая!)

И снова в путешествие. На этот раз не в дальние страны, а за туманом и за запахом тайги - вслед за тем, кто однажды нас туда позвал: ленинградский бард Юрий Кукин. Вот уже полвека эту песню распевают наши любимые барды, на подозревая, что мелодия эта звучит и на других континентах...

В оригинале мелодия этой песни была написана в 1959 году итальянцем Virgilio Panzuti и называлась «Dalla strada alle stelle» (Дорога к звёздам). Первым исполнителем был певец Умберто Маркато. Речь, как видно, снова о путешествии, но на этот раз настолько далеком, что уже не до попугаев :)

Продолжение следует!

Барды
3041 интересуется