Найти тему
BookMix.ru - Всё о книгах

Названия-аллюзии в художественной литературе

16 февраля 1954 г. родился Иэн Бэнкс – шотландский писатель, автор нашумевшего романа «Осиная фабрика». На его счету огромное количество книг, среди которых есть и те, что содержат интеллектуальную загадку в самом названии. А точнее, аллюзию или отсылку к произведению искусства, тексту священной книги, цитате, афоризму, шутке и т.д.

В честь дня рождения Бэнкса – подборка названий-аллюзий, в которых очень интересно покопаться даже искушенному читателю.

Приятного чтения!

Иэн Бэнкс «Вспомни о Флебе»

Слова для заглавия были взяты из поэмы «Бесплодная земля» Томаса Стернза Элиота.

Творчество Бэнкса куда шире одного жанра или направления – он мастерски пишет и странную «маргинальную» прозу («Осиная фабрика»), и космическую фантастику, как этот роман. Эта книга открывает цикл романов об искусственном интеллекте, многочисленных суперразвитых машинах, войне и прочих вещах впечатляющего масштаба.

-2

Джон Стейнбек «Гроздья гнева»

Название не просто отсылает к сильным переживаниям персонажей романа, но и является неявной для большинства аллюзией. Источник словосочетания – стихотворение американской поэтессы Джулии Уорд Хоу «Боевой гимн Республики». А он, в свою очередь, берет начало в Откровении Иоанна Богослова (Библия, если что).

История одной семьи, растерявшей во время Великой Депрессии все, кроме человечности. Их жизнь – это бесконечная дорога, голод, лишения, потери, предательства, издевки… Драма простого человека, который сталкивается с «монстром» слишком большим, чтобы с ним сразиться.

-3

Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»

И эти слова появились не просто так – Митчелл взяла строки из стихотворения «Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae» Эрнеста Доусона.

История дерзкой и непокорной Скарлетт, ее любви и американского быта не нуждается в представлении, правда же?

-4

Олдос Хаксли «О дивный новый мир»

Хаксли пошел еще дальше и обратился к бессмертному наследию Шекспира. Название романа – это слова Миранды из «Бури», где она воспевает дивный новый мир, где «есть такие люди!».

Иронично, поскольку новый мир по Хаксли жесток в своей идеальности – все люди генетически запрограммированы жить по определенным правилам, наслаждаться «веселящим наркотиком» и оставаться здоровыми до самой смерти. Обычному естественнорожденному человеку в нем просто нет места!

-5

Джон Апдайк «Кролик, беги»

Своего инфантильного героя Апдайк не просто так назвал Кроликом. В 1939 году в Америке была очень популярна песенка про пирог из крольчатины, который фермер готовил каждую пятницу. Он брал ружье, а голос автора советовал: «беги, кролик, беги».

Главный герой, Кролик, бегает в разы быстрее своего пушистого и ушастого сородича – простая семейная жизнь окончательно встала поперек горла. Жена, младенец, счета за жилье, покупка продуктов… В своем богатом воображении он живет насыщенной яркой жизнью, а не вот это все! Потому бежит, что есть мочи, прочь от скучных будней.

-6

Кен Кизи «Над кукушкиным гнездом»

Бунтарский роман, сделавший Кизи имя, позаимствовал название из… детской считалки. «Кто из дому, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом...».

Главный герой попадает в психиатрическую лечебницу, где отчаянно продолжает бороться с системой в лице медицинского персонала. Увы, не всегда бунтарство и отчаянные поступки помогают сломить грубую силу «традиционной» медицины, за которой прячется костяк общества в целом.

-7

Кен Кизи «Порою блажь великая»

Другой его роман отсылает к вещи посерьезнее – народной песне "Goodnight, Irene", популярной в начале 20 века. Слова песни для кое-кого из героев стали без преувеличения пророческими: «Порою блажь великая приходит: дай прыгну я… и утоплюсь в реке».

История семьи лесорубов, которые не хотят сдаваться на милость профсоюза и закупающей лес компании. Пытаясь в рекордные сроки заготовить достаточно бревен на продажу, семейство Стэмперов по ходу дела пытается также наладить отношения, для которых слово «непростые» кажется слишком мягким.

-8

Курт Воннегут «Колыбель для кошки»

А Воннегут решил, что для его замороченного (но очень интересного!) романа о возможном конце человеческой цивилизации отлично подойдет аллюзия на детскую игру с веревочкой, которая складывается между пальцев в замысловатые узоры.

Неумение держать язык за зубами приводит героев романа к печальному концу, начавшемуся с разработки смертельно опасного для всего живого вещества Лед-9, способного заморозить всю воду на планете. Да, воду внутри людей тоже.

-9

Поппи Брайт «Изысканный труп»

Странное название странной книги появилось из не менее странной словесной игры. Сюрреалисты группы Андре Бретона любили проводить время экстравагантным образом – игроки случайным образом соединяли между собой слова и словосочетания. И первой такой фразой стала «Изысканный труп будет пить молодое вино».

Роман очень не для слабонервных и гомофобных, поскольку 99% происходящего – это любовные игры убийц и маньяков мужского пола.

-10

Ник Кейв «И узре ослица Ангела Божия»

И снова отсылка к Библии: Книга Чисел (22:23) «И увидела ослица Ангела Господня, стоящего на дороге с обнаженным мечом в руке, и своротила ослица с дороги, и пошла на поле...».

Мальчик рождается и растет на свалке с матерью-алкоголичкой и отцом-реднеком, чтобы стать для соседнего сектантского поселенья одновременно и Мессией (правда, они об этом не догадываются), и самым порицаемым существом. Грубый, «грязный», откровенный текст от одного из самых почитаемых рок-музыкантов планеты.

-11

Харуки Мураками «Норвежский лес»

Тут все просто – большой поклонник западной музыки Мураками использовал в качестве заглавия романа название песни The Beatles.

Неторопливая история о любви, жизни и нежелании жить. Плавно перемещаясь из локации в локацию главный герой изучает себя через людей вокруг.

-12

Марк Хэддон «Загадочное ночное убийство собаки»

Правильный перевод звучит как «Загадочное ночное происшествие с собакой», что является прямой отсылкой к одному из рассказов Артура Конан-Дойла «Серебряный», где Шерлок Холмс сообщает инспектору странную деталь – собака той ночью, когда нечто произошло, молчала.

Пятнадцатилетний аутист Кристофер никогда не ходил дальше той улицы, где живет. Да и вообще старался лишний раз не пересекаться с другими людьми, общество которых ему очень трудно переносить. Но смерть соседской собаки вынуждает его выйти за рамки комфортной зоны и сделать что-то совершенно для себя невероятное.

-13

Не забывайте и не стесняйтесь оставлять комментарии! Читали какие-нибудь книги из этой подборки? А может, знаете подходящие по теме? Делитесь, не жадничайте!)

Ставьте лайки, подписывайтесь, делитесь публикациями - это поможет развиваться каналу и радовать Вас увлекательными подборками и рекомендациями!