Найти в Дзене
Галина

Загадочный русский язык. Трудности перевода

Иван Сергеевич Тургенев назвал русский язык великим, могучим и правдивым. Нельзя с ним не согласиться. И нам, порой, целой жизни не хватает на то, чтобы изучить все тонкости данного нам от рождения языка. Что тогда говорить о бедных иностранцах, которые пытаются изучить наш язык в совершенстве. Ведь русский язык считается одним из самых сложных в мире. Поговорим о лексике. Русский язык — удивительный. Некоторые слова имеют переносный смысл, что не всегда понятно иностранцам. Попробуйте объяснить им выражение:
«Руки не доходят посмотреть». Или ещё один парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат, и стоять, когда висят. Русские слова многозначны. Одно и то же слово может иметь несколько значений. Из школьных учебников мы знаем, что слово «лук» — это и овощ, и оружие, а слово «ключ» — это и родник, и средство, с помощью которого можно открыть дверь. Но больше всего поражает число значений у слова «косой». Замечательный тест для иностранца, который наивно заявляет, что он в

Иван Сергеевич Тургенев назвал русский язык великим, могучим и правдивым. Нельзя с ним не согласиться. И нам, порой, целой жизни не хватает на то, чтобы изучить все тонкости данного нам от рождения языка.

Что тогда говорить о бедных иностранцах, которые пытаются изучить наш язык в совершенстве. Ведь русский язык считается одним из самых сложных в мире.

Поговорим о лексике. Русский язык — удивительный. Некоторые слова имеют переносный смысл, что не всегда понятно иностранцам. Попробуйте объяснить им выражение:
«Руки не доходят посмотреть».

Или ещё один парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат, и стоять, когда висят.

Русские слова многозначны. Одно и то же слово может иметь несколько значений. Из школьных учебников мы знаем, что слово «лук» — это и овощ, и оружие, а слово «ключ» — это и родник, и средство, с помощью которого можно открыть дверь. Но больше всего поражает число значений у слова «косой».

Замечательный тест для иностранца, который наивно заявляет, что он выучил русский язык. Пусть он попробует перевести на свой родной следующее предложение:

«За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой»

В нашем языке огромное число идиом и фразеологических оборотов. Они обогащают нашу речь, делают её образной и яркой. К сожалению, даже не все носители русского языка понимают их значение и используют в своей речи. А уж переводу они вообще трудно поддаются. Например, попробуйте перевести на иностранный выражения «тютелька в тютельку», «вилами по воде писано», «заруби себе на носу», «бить баклуши».

Любой язык полон различных шуток и идиом, в полной мере понятных только носителям. Множество шуток и анекдотов связано с особенностями менталитета русских людей и попытками их объяснить иностранцам. Перемена интонации, добавление одной буквы, перестановка слов местами – и текст изменяет свой первоначальный смысл кардинально.

Как, например, перевести на другой язык, что
«очень умный» - это не всегда комплимент,
«умный очень?» - издёвка,
а
«слишком умный?» - угроза?

Именно поэтому многие приезжие влюбляются в страну и язык, впитывают в себя странности менталитета и пытаются понять русский язык, потому что выучить его недостаточно.

-2

Да! Русский язык, поистине, богат!!! Он дает возможность к самовыражению посредством литературы и искусства, написания книг и поэтических произведений. Изучение богатства нашего языка позволяет расширить кругозор и даёт возможности для творчества. И как бы не говорили русские про свою страну, каждый с гордостью говорит на своем языке и с удовольствием подчеркивает свою принадлежность к русскоговорящим и у себя дома, и за рубежом.

Так давайте изучать наш великий, могучий и правдивый русский язык!!!