Найти тему

っпЯз. Введение. 04. Письменность японского языка. Кандзи

Оглавление

В этом уроке я расскажу про самый сложный аспект письменности японского языка - кандзи. Если вы пропустили первые уроки этого курса, то обязательно посмотрите их в содержании:

Содержание っпЯз

Последний аспект японской письменности, который нам осталось рассмотреть – это кандзи. Кандзи (漢字, かん・じ) – это символы китайского языка, адаптированные под японский. Большинство слов в японском языке записываются с помощью кандзи, а произносятся с помощью звуков, представленных хираганой.

Порядок написания кандзи

Если вы ставите перед собой цель научиться писать кандзи от руки, то тогда во время изучения кандзи очень важно обращать особое внимание на правильный порядок написания кандзи, чтобы избежать вредных привычек. Многие изучающие японский язык думают, что порядок не важен, если конечные результаты выглядят идентично, но это не так. Стоит принять во внимание количество кандзи (их тысячи и часто встречаются почти не отличимые друг от друга кандзи) и то, что они далеко не всегда пишутся печатным красивым шрифтом. Правильный порядок написания позволяет сохранить узнаваемость кандзи, даже когда они написаны на скорую руку или курсивом.

Кандзи, как правило, состоят из радикалов. И эти радикалы повторяются из кандзи в кандзи. Когда вы выучите порядок написания каждого радикала, вам будет гораздо легче понять и запомнить порядок написания кандзи самостоятельно.

Общее правило для почти всех кандзи – написание следует из левого верхнего угла в правый нижний. Т.е., горизонтальные линии пишутся слева направо, а вертикальные сверху вниз. В любом случае, когда вы не уверены в порядке написания кандзи, сверьтесь со словарём, прежде чем продолжать его изучение.

Кандзи в словах

В современном японском языке повседневно используется чуть больше 2 000 кандзи. Поэтому учить их по одному, вместе со всеми чтениями, подобно алфавиту – не самый эффективный способ.

Гораздо лучше будет учить кандзи в составе слов, которые в свою очередь, представлены в контексте (будь то предложения из учебного материала, художественного, или из соц. сетей). Таким образом, имея контекст для слова мы быстрее выучим это слово, а имея слово для кандзи – выучим кандзи. Необходимо помнить, что кандзи, в конце концов, олицетворяют в письменности какое-то слово, а не являются набором звуков. Так что не концентрируйте своё внимание на отдельных символах, а учите их в контексте, в словах.

Чтения кандзи

Первый кандзи, который мы рассмотрим – 人, человек. Это простой кандзи из двух линий, каждая из которых начинается сверху. Обратите внимание на разницу в написании этого кандзи между печатным шрифтом и рукописным (на изображении ниже). Именно по этой причине и важно помнить про порядок написания кандзи, потому что он остаётся тем же.

-2
  • 人 - человек. Кун-ёми: ひと. Он-ёми: ジン

Кандзи в японском языке могут иметь как одно, так и несколько чтений. Чтения делятся на два типа – кун-ёми (訓読み, くん・よみ) и он-ёми (音読み, おん・よみ). Дословно, смысловое чтение и звуковое чтение, соответственно. Кун-ёми — это японское чтение символа (обычно записывается хираганой), а он-ёми – основанное на китайском языке чтение (так как это чтение заимствованное, то записывается оно обычно катаканой).

В большинстве случаев, кун-ёми – это чтение слова, состоящего из одного кандзи. Слово, означающее в японском языке «человек» тому пример:

人【ひと】 - человек.

Кун-ёми также используется для исконно-японских слов, включая большинство прилагательных и глаголов.

Он-ёми, с другой стороны, в основном используются для слов, которые пришли из китайского языка, и в которых часто используется два и более кандзи. Примеров таких слов очень много, но пока мы знаем только кандзи 人, и хорошим примером использования он-ёми 人 станет обозначение национальности человека. Для этого просто добавим кандзи 人 к названию страны:

  • アメリカ人【アメリカ・じん】 – Американец
  • ロシア人【ロシア・じん】 – Русский
  • イギリス人【イギリス・じん】 - Англичанин (почему Великобритания в японском языке イギリス – никто толком не знает. Это надо просто запомнить)

Большинство кандзи имеют одно кун-ёми и одно он-ёми, но более распространённые кандзи, такие как 人, имеют гораздо больше чтений. Здесь и далее я буду указывать только чтения, которые используются в тех словах, которые мы учим, а не все возможные. Пытаться запомнить все чтения сразу вызовет только отторжение и путаницу в голове.

Теперь, когда у вас есть общее понимание того как работают кандзи, разберём несколько слов и кандзи из которых они состоят.

  1. 日本 【に・ほん】- Япония
  2. 本【ほん】- книга
  • 日 - день, солнце. Он-ёми: ニ
  • 本 - источник, книга. Он-ёми: ホン
  1. 学生 【がく・せい】- студент
  2. 先生 【せん・せい】- учитель, мастер
  • 学 - изучать, учиться. Он-ёми: ガク
  • 先 - вперёд, ранее. Он-ёми: セン
  • 生 - жизнь. Он-ёми: セイ
  1. 高い 【たか・い】- высокий, дорогой
  2. 学校 【がっ・こう】- школа
  3. 高校 【こう・こう】- старшая школа
  • 高 - высокий, дорогой. Кун-ёми: たか・い. Он-ёми: コウ
  • 校 - школа. Он-ёми: コウ

Обратите внимание, что он-ёми у последних двух кандзи одинаковое. В принципе, количество распространённых он-ёми ограниченно, и вы быстро запомните все возможные варианты.

  1. 小さい 【ちい・さい】 – маленький
  2. 大きい 【おお・きい】 – большой
  3. 小学校 【しょう・がっ・こう】 – начальная школа
  4. 中学校 【ちゅう・がっ・こう】 – средняя школа (средние классы школы)
  5. 大学 【だい・がく】 – колледж, университет
  6. 小学生 【しょう・がく・せい】 – учащийся начальной школы
  7. 中学生 【ちゅう・がく・せい】 – учащийся средних классов
  8. 大学生 【だい・がく・せい】 – студент университета, колледжа
  • 小 - маленький. Кун-ёми: ちい・さい. Он-ёми: ショウ
  • 大 - большой. Кун-ёми: おお・きい. Он-ёми: ダイ
  • 中 - средина, внутри. Он-ёми: チュウ
  1. 国 【くに】 – страна
  2. 中国 【ちゅう・ごく】 – Китай
  3. 中国人 【ちゅう・ごく・じん】 – Китаец
  • 国 - страна. Кун-ёми: くに. Он-ёми: コク
  1. 日本語 【に・ほん・ご】 –Японский язык
  2. 中国語 【ちゅう・ごく・ご】 – Китайский язык
  3. 英語 【えい・ご】 – Английский язык
  4. フランス語 【フランス・ご】 – Французский язык
  5. スペイン語 【スペイン・ご】 – Испанский язык

Можно легко догадаться, как будет русский язык. Достаточно соединить название страны с 語. Получится ロシア語.

  • 英 - Англия. Он-ёми: エイ
  • 語 - язык (не орган). Он-ёми: ゴ

Итого, выучив всего 14 символов, мы можем выучить более 25 слов, от Китая до учащегося начальной школы. Неплохо, да? И с каждым новым кандзи количество слов, которые вы можете выучить здесь и сейчас будет расти в геометрической прогрессии! К кандзи очень часто относятся как к преграде в изучении японского языка, но на самом деле – это очень полезный и удобный инструмент, который значительно облегчает изучение новых слов в японском языке.

Окуригана (送り仮名) и изменяющееся чтения

В примерах выше есть слова, которые оканчиваются на хирагану, такие как 高い или 大きい. Эти слова – прилагательные, и хирагана, на которую эти слова заканчиваются (окуригана), необходима для того, чтобы их склонять (делать прошедшее время, отрицательную форму и т.п.), не затрагивая сам кандзи. Необходимо обращать внимание на то, где заканчивается кандзи и начинается окуригана. Например, ни в коем случае нельзя записывать 大きい как 大い, это два разных слова.

Также, вы могли заметить, что чтение кандзи не всегда совпадает с чтением некоторых слов. Например, 学校 читается как がっこう, а не がくこう. Такое происходит часто, и со временем закономерность вы поймёте сами. Как правило, такие изменения в чтении делаются для того, чтобы облегчить произношение слова.

Разные кандзи для похожих слов

Разные кандзи с похожим значением часто используются чтобы придать дополнительное значение слову, слегка изменить его смысл. В некоторых случаях очень важно помнить правильный кандзи для каждой ситуации. Один из самых распространённых примеров – あつい, что значит горячий, или жаркий. Когда мы описываем атмосферу вокруг себя (жаркая погода, жара в комнате), то мы должны использовать 暑い. С другой стороны, когда мы описываем предмет или человека, который горячий, если до него дотронуться, то мы должны использовать 熱い. Эти слова имеют одинаковое чтение, имеют похожий смысл, но есть небольшая разница, нюанс. И этот нюанс выражается в использовании другого кандзи.

  • 暑 - жаркая (погода, атмосфера). Кун-ёми: あつ・い
  • 熱 - жар, горячий (если прикоснуться). Кун-ёми: あつ・い、ねつ

В других случаях может существовать кандзи, который можно использовать в любой ситуации при использовании какого-либо слова, но автор просто может выбрать другой кандзи, чтобы лучше передать свою мысль, или просто из стилистических соображений. Все примеры здесь и далее будут использовать общие, простые кандзи.

На этом на сегодня всё. Далее и кандзи и новые слова, помимо тех, что я буду давать в примерах к грамматике, вам необходимо будет учить самостоятельно. Некоторые личные рекомендации о том как это делать я расскажу через один урок, а в следующем уроке я расскажу про числительные.

Если вам понравился урок, ставьте лайки, подписывайтесь на канал и делитесь им с друзьями. Написание っпЯз отнимает много времени и сил, поэтому если у вас есть желание помочь проекту - воспользуйтесь формой ниже. Спасибо за внимание!

じゃねー

Содержание っпЯз